Роман Мой дивный род. Продолжение 1-й главы

Тамара Рожкова
Случайно утром постовой
Заметил остров небольшой.
На нём увидел он девицу,
Как одинокую Жар-птицу,
И капитану доложил.
Но тот его опередил:
Он шлюпки приказал спустить
И остров этот навестить.
Её нашли полуживую,
Истерзанную и больную,
Да на корабль привезли
И ей каюту отвели.
Потом нашёлся переводчик,
Он был богатого наводчик.
Пытался всё о ней узнать
И кое-что ей рассказать:
Хозяин корабля – Марсель,
Плывут во Францию в Марсель.
Её с собою приглашает
И ей свиданье назначает.
А коль последует отказ,
Он тотчас в рабство и продаст.
Она согласие дала.
И в чём была – к нему пошла.
Стоял пред ней старик уграстый,
С огромным носом, безобразный,
Седой, с короткой бородой
И с деревянною ногой.
Он предложил ей искупаться,
К нему в каюту перебраться,
По стану платье подобрать,
И в жемчуг волосы убрать.

Пришли в каюту две служанки:
Молоденькие негритянки.
Пока её принаряжали,
Шикарный столик накрывали,
Внесли, с каких только концов,
В корзинах множество цветов.
Искусно столик принакрыли,
Ничто, конечно, не забыли.
Здесь было всё: вино «Агат»,
Из свежих овощей салат,
Икра, морское заливное,
Кальмары, крабы,всё – съестное;
В кусочках яркий мармелад
И в плитках чёрный шоколад
И много-много что другое…
Не снилось нам во сне такое.

Но вот её к нему ввели.
«О, Боги! Только Вы могли
Такое чудо сотворить,
На склоне лет мне подарить».-
Он так подумал, вслух сказал:
«Не зря тебя я подобрал.
С тобою рядом молодею
И этой ночью завладею».
Всем приказал от них уйти,
Её тряпьё всё унести.
«Ты станешь в золоте ходить.
Меня за это лишь любить» -
Она его не понимала,
Но помыслы все разгадала.
Он ей в бокал вина налил,
Её с ним выпить попросил.
Как чёрна ночь, её глаза
Уставились в его глаза.
Они смотрели не мигая,
Своим огнём его сжигая.
Он только к рюмке прикоснулся
И тут же сразу поперхнулся,
Всей грудью всласть потом зевнул
И на её глазах уснул.

Её природа наделила,
Гипнозом сильным наградила.
Она для племени была,
Святой, как  яркая заря.
Так до Марселя доплыла
И во дворец его вошла.
Его жена с детьми встречала,
Рыдая, горько причитала:
«Где ты так долго пребывал?
Где свою ножку потерял?
Мы по тебе все извилися…».
«Поди, скорей распорядися,
Багаж убрать, что – на крыльце,
Чтоб с лучших комнат во дворце
Вы приготовили мне лично».
«Всё будет сделано отлично.
Сейчас, родимый, подожди.
Куда же ты?! Не уходи!
Тебя с детьми я расцелую».
«Забудь меня. Люблю другую»

Жена тут стала голосить,
Чтоб образумился, просить:
«Ты, посмотри, уж весь – седой!
Ей пара – сын. Он – молодой!
Тебя я Богом заклинаю,
С детьми со всеми умоляю,
Ты не смеши честной народ!
Я прокляну её весь род!»
«Замолкни! Не гневи меня!
Ты стала старой для меня.
Попробуй пальцем только тронь,
И вылетишь отсюда вон».

Она сначала зарыдала,
Потом всех сыновей созвала
И наказала им убить,
В болоте тайно утопить.
«Отцу, смотрите, угождайте.
И в первый день – не замышляйте.
Как только выйдет со двора,
Так, знайте, вам уже – пора.
Сначала в лес её сведите,
Места все наши покажите,
А как стемнеет, уж тогда
Упрячьте в топи навсегда.
Отцу мы, скажем «убежала, 
С тобою жить не пожелала».
 
Вот через день,а может – два,
Нашлись для старика дела.
Всех слуг, жену предупреждает:
«Пусть гостья наша не скучает.
Я разрешаю вам развлечь,
Пирог с изюмом ей испечь;
Цветы в саду все покажите.
Меня на завтра только ждите».
В карету сел и ускакал.

«Вот час расплаты и настал, -
Мать сыновьям своим сказала
И путь-дорожку показала, -
Теперь зависит всё от вас,
Не упустите этот час».
Она ещё им наказала,
Удачи в деле пожелала.

Пока в печи сидел пирог,
А сыновья – через порог.
По саду с гостьей все прошлися,
И так все ею увлеклися,
Что позабыли про наказ.
А шёл уже вечерний час.
Но вдруг, потом все спохватились
И до болота устремились.

Она взросла среди лесов
И каждый запах был знаком.
Учуяла болото здесь.
И замысел раскрыла весь.
Шестое чувство подсказало:
Погибель рядом предвещало,
Что дальше ей идти нельзя –
Младую жизнь отдаст за зря.
Всю силу разума собрав,
На них густой туман послав,
За куст тихонечко укрылась,
И, будто тонет, притворилась.
Да стала громко звать к себе.

«Вот славно! Поделом тебе!
Сама утопла. Грех не взяли…»
И тут же сами в топь попали.
Уж долго звали им помочь,
Но наступила скоро ночь.
Болото всех их поглотило,
А братьев пятеро всех было.
Напрасно мать ждала домой.
Теперь осталась сиротой.
К ней бумерангом зло вернулось,
От горя и с ума свихнулась.

Арома ночь переждала,
А утром рано побрела.
Куда, она сама не знала.
На всякий случай отмечала
Дорожку, по которой шла.
Так  до Монако подошла.
Зашла в таверну, чтоб поесть
И стала спрашивать, что есть.
Её язык не понимали
И лишь плечами пожимали.
За столиком сидел мужчина,
Ему понравилась дивчина,
Он её пальцем поманил,
К себе за столик пригласил.
Немного знал по-мексикански,
И угостил её по-братски.
Потом в карету посадил
И до Милана прокатил.

Так от француза убежала,
А к итальянцу в дом попала.
Жил он зажиточно с семьёй.
И дом,  и двор имел большой;
Прислуга всюду поспевала,
Жена, как барыня лежала.
Была толста и неуклюжа,
Всегда сердилась так на мужа:
Холодный кофе ей подал;
Прибор столовый поменял;
То очень, очень долго спит;
Спать не даёт, всю ночь храпит,
И от безделья всех ругает.
Муж угодить ей, чем не знает.

Увидев стройную красотку:
«Зачем привёз сюда чесотку?
Ты посмотри, она – грязна!
Небось, путаною была.
Зачем ты в дом всю грязь приводишь?
Вот от таких и вошь заводишь».
Ругаться ей было не лень.
И так кричала каждый день.

Когда Арома искупалась,
Да отдохнувши, сил набралась –
Всех красотою изумила
И каждого в себя влюбила.
Жена и вовсе тут свихнулась,
«Пантерой» в доме обернулась.
Муж, чтоб жену не обижать,
Решил в Швейцарию сбежать:
Родного брата навестить,
Приюта у него просить.

Брат некогда женатым был.
Развёлся. И теперь сам жил,
Путана  всё равно была,
И недалёко от него жила.
Узнав, что гости появились
И в доме этом  поселились,
Решила всё сама узнать,
Потом подругам рассказать.
Незваной гостьей к ним явилась.
И, изумляясь, извинилась, 
Что так без спросу к ним пришла;
Что, дескать, мимо просто шла.
И захотелось вдруг проведать,
Да пригласить, мол, отобедать.
Очей с Аромы не спускает,
Всё скрупулёзно примечает:
«Она – красива и стройна,
Любого отобьёт всегда.
Но моего, я не позволю,
Хоть потеряю свою волю.
Тебя со света изживу,
Ты будешь сохнуть на Яву»,-
Так про себя она мечтает.
Вслух по-другому рассуждает:
«Здесь будет очень хорошо!
Здесь много воздуха, свежо!
Так я Вас жду. Всех приглашаю.
Обед отличный обещаю».

«Я не представил. Это – брат,
Он младший, звать его «Марат».
«Арома» - спутница его,
Жена есть дома у него».
«А я, - ответила она, -
«Сисиль», пока живу одна».
Она им низко поклонилась
И тут же сразу удалилась.
А через час уж за столом
Сидели вместе вчетвером.
Она всех смачно угощала
И, как хозяйка, развлекала.
Потом всем подала десерт:
Различных в фантиках конфет,
Огромных кистьев – виноград,
Бананы, яблоки, гранат.
И сок из свежих апельсин.
Но подозрительно один
Из всех стаканов выделялся:
Каким-то тусклым он казался.
Стакан Марат сей, в руки взял,
А у него вдруг брат забрал.
Хозяйка страшно побледнела,
Накинулась тут, как пантера,
И выбила стакан из рук.
Да позвала своих прислуг,
Чтоб те осколочки убрали,
А новый сок тотчас намяли.
«Прошу прощения у Вас.
Я спотыкнулась в этот час.
Не пострадал из Вас никто?
Марат ответил: «Нет, никто.
Но нам пора уже идти.
Спасибо, за обед. В пути
О Вас я буду вспоминать,
И запахи все ощущать»
-Вы уезжаете внезапно…
- Вернуться нужно мне обратно:
Там, дома, ждёт меня жена
И у окна сидит она.
-А Вы Арому не берёте?
- Нет. Мы её отправим к тёте.
Но вот недельку поживёт,
Возможно, жениха найдёт.
Тогда на свадьбу все приедем,
И непременно к Вам заедем.
Он ручку ей поцеловал,
Арому под руки забрал.
Они все дружно попрощались
И тут же с нею и расстались.
 
Марат уехал. А Арома
Осталась жить у брата дома.
Чтоб от Сисиль её сокрыть,
Решил он тайну ей открыть:
Что есть в лесу одна сторожка,
Ведёт к ней ровная дорожка.
«Там безопасней будет жить.
Чтоб не скучала, так и быть,
Наведывать тебя я стану,
Необходимое – достану
Когда он тайну говорил,
Окно закрыть своё забыл.
Там под окном Сисиль стояла
И слово в слово всё слыхала.
Решила выследить тропу,
Соперницу застать одну.
За ними каждый день следила,
И ни на шаг не отходила.
Но вот настал счастливый день:
Когда исчезла вовсе тень,
Она двоих их увидала,
За ними следом зашагала.
И где-то ровно через час,
К сторожке подошли как раз.
Они зашли. Сисиль стояла,
За ними зорко наблюдала.
Ароме печь он запалил,
Потом дровишек напилил,
Принёс водицы ей ведро.
«Ну, я пошёл, пока темно,
А завтра жди в такое время.
Пусть не пугает тебя темень,
Вокруг сейчас нет никого:
Ни рядом, и ни –  далеко.
Спокойно спят пусть твои очи.
И, пожелав ей доброй ночи,
Ушёл назад, пока темно,
Чтоб не видал его никто.

Сисиль за деревом укрылась.
Она теперь не торопилась.
Когда Арома улеглась,
Её сон крепкий дождалась,
Снаружи двери заперлА
И всю сторожку подожгла.
Чуть постояла, посмотрела,
Как ярким пламенем горела
Избушка. Крика всё ждала.
Затем, довольная ушла.
«Соперницы теперь не будет.
И лишь меня любить он будет,-
Так рассуждала про себя, -
Забудет вскоре он тебя».
Но тут в капкан она попала,
Волчица на неё напала.
И до смерти загрызла всю,
Оставив кости лишь во мху.

Вернёмся мы теперь к Ароме.
Недалеко от её дома,
Охотник по лесу бродил,
С дороги сбился и блудил.
Учуял запах он палённый,
И, светом ярким озарённой,
Сторожку увидал во мгле,
Она горела вся в огне.
Он сразу кинулся спасать,
И стал водою обливать.
Потом, дверь, выломав ногою,
Увидел деву за стеною.
Стал её в чувство приводить,
На свежий воздух выводить.
Всю ночь держал в своих объятьях.
Она стыдилась своих платьев.
Он ноги курткой прикрывал,
На ушко что-то ей шептал.
Согретые, вдвоём теплом,
Уснули оба крепким сном.
На утро всё кругом проснулось.
Арома мило улыбнулась
И поднялась, чтоб уходить.
Он слёзно стал её просить,
Чтоб одного не покидала,
Навеки с ним судьбу связала.
Она его не понимала,
Но, видно, сердце подсказало:
«Не уходи. Он – молодой,
Красивый, статный, холостой.
Тебе опорой в жизни станет.
Он полюбил и не отстанет».
И зову сердца поддалась,
Идти в его край собралась.
Он был австриец, не женат,
Не беден, но и не богат.
Здесь пребывал в гостях у друга.
Охотился. Нашлась подруга.
Теперь он спешно вместе с ней
Спешил домой попасть скорей.
Нанял карету, и помчали…
Его все Карлом величали.
Её он в Австрию увёз.
Здесь выпал снег, трещал мороз.
Укутывал её в тулуп.
Она дрожала, зуб на зуб
Не попадал. Он прижимал
И страстно в губы целовал.
А по прибытье, обвенчался
И никогда не расставался.

Родился первый сын у них.
Он осчастливил сразу их.
Родился в летний месяц август.
И дали имя ему «Август».
Потом ещё двух сыновей –
Цисон он выпросил у ней.
Рос Август мальчиком  послушным,
И очень был великодушным.
Учился в школе хорошо.
Всё постигал всегда легко.
Его за это награждали,
Успех в науке предрекали.

Австро-венгерская война
Объявлена для всех была.
И молодёжь всю забирали,
На бой кровавый отправляли.
Так планы рухнули навек.
И юный, в восемнадцать лет,
Надев мундир, пошёл на фронт.
Как все, окопы рыл, как крот,
Потом в них прятался от пуль.
Стрелял всё мимо, только – в нуль.
В живых людей он не стрелял,
За это в шею получал.
Потом вокруг их обложили
И сдаться в плен им предложили.
Он стал бежать, куда не зная,
Дороженьки не разбирая.
А пули вслед ему летели,
И достигали своей цели.
Бежал, пока хватило сил.
Весь позвоночник уже ныл
И ноги не могли нестись,
Едва-едва они плелись;
Кровь заливала всё лицо,
Дышалось очень тяжело;
Потом в глазах всё помутнело
И слушать тело не хотело.
Он не стонал и не рыдал,
А молча на земле лежал.
Лишь в мыслях мать свою просил,
Чтоб отдала немного сил.
И тут Гаврила повстречался,
Ему он в руки и отдался.

Справка – пояснение к первой
Главе романа «Мой дивный род».
1. Гавриил Николаевич Казиревич
/род.1840 –1924г. наш прадед/.
2. Николай Александрович Казиревич

/род.1807 –1862г. Отец Гаврюши.
Молодой офицер Черниговского полка
Под предводительством полковника
Павла Ивановича Пестеля.
Тогда ему было всего 18 лет.
Состоял в Союзе Южного общества.
За несколько месяцев до восстания
Пестель П.И., вероятно, пожалев его
юность, отправил его в запас./

 3.Павел Иванович Пестель
    /род. 1793 – 1826г. Полковник Черниговского
     полка, руководитель тайного
     Союза Южного общества.
     Написал проект о будущем «Русская правда».
     Идеолог и политический вождь
     Движения декабристов, он выдвинул
     И обосновал идею демократической
     Республики.  «Вся моя история заключается
     в двух словах: я страстно любил моё
     отечество, я желал его счастье с энтузиазмом»,-
     сказал о себе Пестель. Казнён 13 июля 1826./

4.Строфы из стиха Роберта Бернсу
   / род.1759- 1796г/. предвосхитившему,
     крах Бастилии и воспевшему Свободу.

5. Антоль Франс /род.1844 – 1924./
    французский прозаик, друг  Гавриила
Николаевича Казиревича.

6.Виктор Гюго / род. 1802 – 1885./ ровесник
    века, всех его воин и революций,
    включая Парижскую коммуну. Писатель.
Исполинская фигура замечательного гуманиста.

7.Жюль Верн /род. 1828 – 1905./ французский
    романист, основоположник научной
     фантастики. Друг Г.Н. Казиревича.

8.Карл Генрих Маркс / 1818 – 1883./ вождь
   пролетариата, написал «Капитал».

9.Эжен Потье / 1816 – 1887г./ французский
    поэт, автор «Интернационала», участник
     Баррикадных боёв Парижской коммуны.

10. Генри Уодсуорт  Лонгфелло /1807 – 1882г./
      американский поэт.

11.Свершение Парижской коммуны 1871г.

12. Паляныця – круглый сдобный хлеб /укр.сл./

13.Спидныця – юбка /укр. сл./

14.Анна Гавриловна Казиревич
     /род. 1878 – 1953г./ родная бабушка
      по матери.

15. Август ( Валентин ) Карлович Цисон
      / род.1874 – 1932г./ родной дедушка
        по матери.
16. Арома Цисон /сведения  неизвестны/
      родная прабабушка.
 
        Продолжение следует.