Яцек Березин. Я был

Глеб Ходорковский
                Яцек Березин.


                Я БЫЛ.


               Глеб Ходорковский - перевод.

Я был так близко к лицу твоему,что ты задержала меня в объятиях век.
Я был так близко  к грудям твоим, неподвижным, как притихший сумбур.
Я был так близко к твоему животу, пульсировавшим ритмом подземных рек крови.
Я был нами в тебе, ты была нами во мне,мы были в себе поражённые и счастливые
утратив чувство границ наших собственных тел.
Я был в твоём голосе и - удивлённый - в нём голос свой узнавал.
Мы были так близко, молча, искали себя неуверенно, принимая своё существованье во всём
Находя себя в себе мы были единым собою, во всех сторонах жизни так единственно те же самые.

         

           *                *                *


            By;em - Jacek Bieriezin
By;em

By;em tak blisko Twojej twarzy, ;e zatrzyma;a; mnie w obj;ciach powiek.
By;em tak blisko Twoich piersi, nieruchomych jak przycich;y zam;t.
By;em tak blisko Twojego brzucha, pulsuj;cego rytmem podziemnych rzek krwi.
By;em nami w Tobie, by;a; we mnie nami, byli;my w sobie przera;eni i szcz;;liwi z
utraty poczucia granic w;asnego cia;a.
By;em w tym g;osie, w kt;rym – zdumiony – rozpoznawa;em sw;j g;os.
Byli;my tak blisko w milczeniu, szukaj;c siebie, niepewni, czy
wzi;li;my ca;e swoje istnienie we wszystkim.
Odnajduj;c si; w sobie byli;my jedynym sob;, we wszystkich
stronach ;ycia tak jedynie tacy sami.

Jacek Bieriezin