Монолог сумасшедшего

Ось Мыслеобразных Измерений
Книга 4. Гл. "Мистер Крауч сходит с ума"


(пробираясь через Запретный Лес)

Ох... от заклятья проклятого мысли - варенье,
А на душе горечь, словно напился абсента,
Воспоминания шершни сжирают мне сердце...
Как всё собрать в кучу и передать то, что знаю?

(обращаясь словно к невидимому собеседнику)

Благодарю Вас, Уэзерби. Мне доложите
После всего, из Дурмстранга всех сколько приедет
На Турнир этот людей... вроде, будет двенадцать,
Так говорил ведь директор той школы, Каркаров.
Но не мешает, я думаю, всё же проверить.
Есть и ещё небольшое до Вас порученье:
Выполните его Вы, скажите? Вы выпол...

(не договоров, заметив Гарри Поттера, с удивлением и шоком его обнаружившего и наблюдающего за ним некоторое время. С большим страхом за ним наблюдал Виктор Крам, но мистер Крауч его не заметил)

                ... о, кто ты?
Кто же ты?? Ты не его, не его?.. Только честно...
Дамблдора ты? Не вздумай солгать...

(снова обращаясь словно к невидимым собеседникам)

                Да, сын баллы
Высшие все получил на экзамене - всё "превосходно"!
Это великая честь. Набросаю записку
Снова Андорре, министру, и, я надеюсь,
Быстро ответ получу...
                Вы, Уэзерби, славный,
И превосходный помощник. Коль будете дальше
В этом же русле работать - далёко пойдёте...

(словно придя в себя и заметив опять Гарри Поттера)

Предупреди скорей Дамблдора... я ошибку
Сделал огромную... должен сказать ему срочно...
Как бы начать... сын... моя вина... я виноват...
Берту убили... сильней Темный Лорд... Гарри Поттер...
Я виноват... он сильнее всё... А Гарри Поттер...

(словно отключаясь, в который раз обращаясь к невидимым собеседникам)

Это великая честь... Нас позвали на праздник...
Мистер и миссис Фадж тоже придут... непременно!
Как же гордимся мы сыном своим...
                Чтоб утечки
Не возникало совсем... Вам, Уэзерби, ясно.
Благодарю Вас, Уэзерби, за понимание...
Благодарю Вас...

(про себя, всё больше теряя связь мыслях. Гарри Поттер побежал за Дамблдором)

               Попасть мне скорее
К Добровелителю нужно, от Тьмы чтоб избавил,
Предотвратил Тьмы приход... и во тьму вогнал сына...
Он не Уэзерби, тот стал примерным бы сыном...
Он выбрал зло, и во зло засосется же вскоре...
Злом позолочены неуправляемы мысли
От неестественной розы - сирены заклятья...
Нужно ведь знать ему - скоро увянут горохи.
И Гарри Поттер стручком упадет к ногам Лорда...
Детство не вспомнить - как не прослезиться о сущем!
Был бы весь мир как пила... зла бы вовсе не стало.
Или добро - лишь иная медаль зла? Спасибо,
Снова спасибо, Уэзерби... я разболелся.
Выздоровлю, может быть... Только нужно мне звуки
Мыслей исторгнуть об этой ошибке ужасной!
А не то рожки да ножки да дохлые кошки
Будут лишь от не Уэзерби - этого мира,
Дамблдором перебитого... нет... Темным Лордом!!!
Гарри Уэзерби в страшной опасности лютой.
Мне отца Альбуса сына увидеть не нужно,
Тьфу же ты! - нужно, точнее! безумье...
Э! Виноват... Кто же не виноват... Кто же куцый?

(Падает, убитый заклятием "Авада Кедавра", пущенным его сыном, Барти Краучем-младшим, находящимся в ложном облике мракоборца Аластора Грюма под действием Оборотного зелья.)

Конец