Галина Биренбаум. Усталость

Глеб Ходорковский
                Галина Биренбаум.


                УСТАЛОСТЬ.


              Глеб Ходорковский - перевод.

              Устала, не хочу воспоминаний
              ни далёких ни близких
              ни слёз ни загадочных улыбок
              ни побед
              не устраивающих никого
              невольно
              продвигаюсь я в стороны неизвестные
              сопротивляюсь, поддаюсь
              смиряюсь и снова противлюсь
              топчусь на месте
              всюду
              чужая.


                *           *           *


        Zm;czenie -

     Halina Birenbauм
   

    nie chc; teraz wspomnie;
    ani dalekich ani bliskich
    ani ;ez ani zagadkowych u;miech;w
    ani zwyci;stw kt;re
    nikogo nie zadowalaj;
    posuwam si; w nieznane strony
    mimo woli
    sprzeciwiam si;, poddaj;
    rezygnuj; i zn;w zapalam
    drepcz; w miejscu
    wsz;dzie
    obca

    Halina Birenbaum