Хочу тебя запомнить...

Лара Нуар
       По мотивам  Димчо Дебелянова
      "Хочу тебя запомнить" (перевод с болгарского)


Я расставанье в сердце сохраню -
Твою унылость и потерянность во взоре.
И рук твоих тепло, и боль свою...
И скорбный лик твой - отраженье горя.

Наш город мутным дымом напоён,
А дрожь деревьев у холма - пугает.
Любви святой - за дальний окоём -
Наш Ангел грустный мирно улетает.

Ты говорила: "Отблеском зари -
Уйду я тихо... ветерком над морем.
Ты имя - Морна - только повтори,
Укрой мольбой, и встретимся мы вскоре..."

Печаль не даст поверить мне в рассвет,
А мышь летучая мелькнёт, как гений ночи.
И взгляд бессильный твой, и мой ответ -
Накроет сумрак... И погаснут очи.

Но всё ж... тебя такой запомню я
Навек.

2016

***

АЗ ИСКАМ ДА ТЕ ПОМНЯ

Аз искам да те помня все така:
бездомна, безнадежна и унила,
в ръка мне вплела пламнала ръка
и до сърце ми скръбен лик склонила,
Градът далече тръпне в мътен дим,
край нас, на хълма, тръпнат дървесата
и любовта ни сякаш по е свята,
заштото трябва да се разделим.

"В зори штэ тръгна, ти в зори дойди
и донеси ми своя взор проштален –
да го припомня верен и печален
в часа, когато Тя штэ победи!"
О, Морна, Морна, в буря скършен злак,
укрий молбите, вярвай – пролетта ни
недосънуван сън не штэ остане
и ти при мене штэ се върнеш пак!

А все по-страшна пада ношт над нас,
чертаят мрежи прилепите в мрака
утеха сетна твойта немошт чака
а в свойта вяра сам не вярвам аз.
И ти отпушташ пламнала ръка
и тръгваш, поглед в тъмнината впила
изгубила дори за сълзи сила –
Аз искам да тэ помня все така...