Море. Из цикла Путешествие по Литве

Андрес Сальминк
Сколько парусников бороздило твои просторы,
Сколько судеб разбилось в бурях грозных,
А ты всё предстаешь перед глазами
Бескрайнее  не покоряющееся человеку море.
Великое, доброе, гневное, пенистое,
Прозрачное, к ногам камни бросающее,
Завораживающее музыкой бездонной мощи,
Плацдарм для реющих альбатросов,
Поле действия стихий и ветров,
Украшение картин художников,
Колыбель жизни.
Таинственное и пугающее,
Горделивое и таинственное,
Лучезарное опрозрачненное солнцем,
Загадочное в свете круглой луны,
Как сказка, как мираж
Перед глазами странника,
Как сон для страждущего.
Великое доброе море.

Сколько душ пыталось убежать от оков судьбы,
Найти спасение в твоих объятиях
А обрели лишь покой на глубоком дне.
Погибли в пучине морской.
Сколько горьких слёз пролито у твоей купели.
Сколько открытий и новых путей ты подарило.
Сколько простых людей сделало героями.
Пристанище для белого паруса жизни,
Ожидание жен моряков,
Градус поднявшихся надежд.
Великое утешение для души и награда сердцу,
Проба бесконечных испытаний,
Знак прочности на закалённость
Приобретенных качеств,
Великое безбрежное знание сохранённое
В мемуарах водных стихиалий и душ,
Далекая мечта, путеводная звезда влюблённых,
Великое море,
Почти вся вселенная.

Море как и свободный дух мечты
Не подчиняется правителям, тиранам.
Море разрушает материки.
И подобно материкам рушатся империи и царства.
Море точит валун и камень
Медленно, постепенно
Добивается своего.
Сквозь гирлянды будущих поколений
Которые придут на смену отжившему порядку,
Сквозь волны новых инкарнаций
Восстановится творческий дух.
Воссияет солнце стремлений
лучших умов человечества.
Только тогда возникнет новый мир,
Мир за который боролись титаны Земли.
Мир для которого добывал огонь Прометей.
Мир огромный как Море.