Небеса Аттара - обзор книги

Ковчег Души
Серия
Галактический Ковчег
Проект «Воплощение»
2016



Составление, вступительное слово,  ритмичные тексты и переложения сюжетов – Феано: ритмичные переводы поэм Аттара – цитируются по книге «Беседы птиц», серии Сказки мудрецов, изд. «Серебряная Нить», 2014 г. Сказки и притчи Аттара в прозе, в переводе Е. Бертельса, цитируются по книге «Суфии. Восхождение к истине», изд. «ЭКСМО-Пресс», 2001 г.



Небеса Аттара /Серия «Галактический Ковчег», 2016 г. – Кол-во страниц 310


Некоммерческое электронное издание с небольшой частью наследия величайшего духовного Учителя людей, восточного мистика, суфия, мудреца, поэта Фаридаддина Аттара, предоставлено для ознакомления широкой читательской аудитории.
В книге собраны краткие биографические сведения, компиляция избранных прозаических переводов притч Фаридаддина Аттара из разных источников, указанных в конце издания, ритмичные переложения поэм  «Шейх Санан», «Город шаха», некоторых сказок, изречений,  афоризмов Аттара, а также ритмичное эхо трактата «Беседы птиц» ас-Сухраварди, послания Бахауллы «Сокровенные Слова» и стихи, появившиеся под влиянием животворной энергии души великого мудреца.





© Составление, предисловие и стихотворные тексты  - Феано
© Переводы в прозе - Е. Бертельс
© Иллюстрации – Махмуд Фаршчиян 
© Оформление Светлана Халилова
 


Содержание

Вступительное слово - стр. 3
Глава 1 Эпоха Аттара, биографический очерк – стр. 9
Глава 2 Заповеди Аттара и эхо - стр. 25
Глава 3 Эхо поэмы Шейх Санан – стр. 31
Глава 4 Эхо поэмы Город Шаха – стр. 56
Глава 5 Притчи Аттара – стр. 67
Глава 6 Соловьиные перепевы – стр. 96
Глава 7 Бахаулла в Небесах Аттара – стр. 133
Глава 8 Сухраварди в Небесах Аттара -  стр. 169
Список литературы


из главы 1


фрагмент
Биографического очерка

Шейх Фарид ад-Дин Аттар, настоящее имя — Абу Хамид Мухаммад ибн Абу Бакр Ибрахим (или ибн Саид ибн Йусуф) (1145—1146, Нишапур, — 1221, Нишапур) — персидский суфийский поэт, автор многочисленных поэм и стихотворений.

О величии этого человека можно судить по высказываниям, посвящённым ему прославленным мудрецом, Учителем суфиев  Джалал ад-дином Руми:
«Аттар — это моя душа, подобно тому, как Санаи (ок. 1010 г.) — это моё духовное око. Лучезарность (Нур) Мансура аль-Халладжа (ум. 922 г.) спустя 150 лет проявилась в Аттаре».   «Аттар обошёл семь городов любви, а мы прошлись только по одной улице».
Для человека даже малознакомого с суфийскими трудами, чтение произведений Аттара приоткрывает ту высочайшую вершину духовности, на которой он всегда пребывал. Нижеприведённые сведения об Аттаре, найденные в сети, заимствованы из персидской книги Нафхатул-Унc.
Аттар, звезда суфизма, был посвящён в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным учёным из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. В Багдаде собирались учёные из разных стран мусульманского мира, чтобы вместе проводить изыскания в области восточного мистицизма и канонической религии, устраивать дебаты между христианами и мусульманами, обсуждать и переводить на арабский язык труды Платона и Плотина. Нельзя отрицать тот факт, что огромное влияние на Аттара оказал Мансур аль-Халладж...

...
...Выбрав путь постоянного духовного поиска, Аттар стал аскетом и подверг себя многим лишениям. Получив благословение свыше, обрёл высокий духовный опыт и способность входить в состояние экстаза; слава о нём распространилась повсюду. Аттар, как говорят многие исследователи, написал более ста книг по суфизму, самой известной из которых является Тазкират ал-Аулийа. За ней следует Мантик-ат-Тайр (книга переведена на английский язык Фитцджеральдом под названием «Парламент птиц»). В книге Андерхилла «Мистицизм» о ней написано следующее:
«Поэт-суфий Аттар психологически глубоко и проникновенно описал в своей мистической поэме стадии духовного паломничества как путь, лежащий через семь долин, а именно:


1) Долина Поиска (Талаб), где путник (салик) должен освободиться от всей принадлежавшей ему собственности, стать нищим и одиноким.
2) Долина Любви (Ишк), которую можно сравнить с земным раем Данте, где начинается стадия просветления.
3) Долина Знания (Марифат): здесь Бог виден во всем. Это высокая стадия созерцательного общения.
4) Долина Отрешенности (Факр): состояние полного растворения в Боге.
5) Долина Единения (Таухид): состояние экстаза и блаженных видений.
6) Долина Изумления (Хайраш), о которой автор «Облака неведения» пишет следующее: «Приближение к восприятию Бога, когда глаза слепнут от Его невообразимого сияния».
7) Долина Растворения Сущности (Фана): высшее теопатетическое состояние единения с Богом, когда сущность тонет в океане любви».

Фарид ад-дин Аттар достигает вершины своего творчества, описывая духовные искания, экстатический восторг, Божественную Любовь. Спустя век мистический путь суфийского мастера опишет в своём известном произведении «Божественная комедия» итальянский поэт Данте...





из главы 3

фрагмент ритмичного эхо поэмы Фаридаддина Аттара -

Шейх Санан

Какие силы Океаном управляют -
То заштормит, а то спокоен, словно сон,
То поглотит, а то извергнет бездны стон...
Так Боги вечные людьми повелевают!



Часть 3

А между тем, давайте вспомним Солнца Свет -
Такое имя дал Санан прекрасной деве -
Ей снится сон, как будто девушка на бреге,
И сам Господь явился Солнцем ей в ответ!
Она, упав на землю, плача, закричала:

      -  О, как невежественен, кто Тебя не видел!
Как я потеряна была... И кто обидел
Меня незнанием Тебя! - и замолчала...
Затем опять:

      - О, укажи мне верный путь
Теперь, когда Твою я знаю красоту!
Я без Тебя, поверь, прожить уж не смогу -

В таком безумье содрогалась девы грудь...
                ...И содрогнулись небеса в ответ на плач,
                Сама земля от дрожи сердца задрожала,
                Сознанье дева потеряв, на землю пала,
               Слетелись ангелы над нею, и не мало...
Но, наконец, раздался мощи Божий глас:

- Иди же к Шейху! Он покажет путь тебе -
И босиком она помчалась... Так судьбе
Угодно было наказать её сей раз.

Из Рума девушка в пустыню побежала,
Но опоздала...
 
                Караван уже ушёл,
А ветер все следы замёл, чтоб не прочёл
Непосвящённый письмена его кинжала...

И день, и ночь бежала дева босиком,
И без еды, и без питья, а слёз водица
В сухой песок втекала, склеив ей ресницы.
Так увлажнялся след, прикрытый ветерком.

Её отчаяние достигло сердца Шейха.
Каким-то чувством он увидел сразу всё!
Она возлюбленного ищет своего,
Покинув мир, принадлежащий ей до шельфа...

Санан поведал то своим ученикам,
Да попросил их отыскать в пустыне деву.
И, разыскав, они приносят королеву,
Едва живую к ожидающим очам.

Увидев мастера, она к нему взмолилась:

- Учитель мой! О, помоги...
                Ты знаешь сам,
Вверяю я себя всецело небесам! -
        Всё тело девушки мгновенно осветилось.

- Я от любви сгораю... Где найти Его?
Где мой возлюбленный, я ждать уж не могу,
Мои глаза во тьме, душа горит в аду,
Соедини меня... для блага моего.

И, нежно руки взяв её,
                Шейх посмотрел
В глаза любимые, ведя её до Бога
Своей душой, соединённой у порога
С душою девушки, как Бог того хотел...

- Я не могу терпеть разлуку, - прошептала
Последним вздохом дева - Мастер мой, прощай! -

Душа к возлюбленному влилась, словно в рай...
Слова же эхо… по пустыне повторяло.

Застыл Санан над телом девы бездыханной.
Обеспокоились опять ученики -
Не помешался бы Учитель от тоски,
Иль от любви, или от девы безымянной.

В конце концов, он взгляд направил снова вдаль
И произнёс: ...

...
Полностью книгу почитать можно по ссылке

 http:///online.pubhtml5.com/tqtb/qvby