Мне не понять, Анатолий Лисица

Генка Богданова
Перевод с русского: Генка Богданова

Россия - мать, Отечество моё,
Мне за тебя и больно, и тревожно.
Кто нас ведёт? То изверг, то хамьё,
Мне не понять, и как же это можно?

А ты несёшь безропотно свой крест.
Такая терпеливая от рода.
То звон литавр, то траурный оркестр.
И так уже с семнадцатого года.

Ты ищешь путь единственный. Какой?
А за спиной уже тысячелетье.
Покой и воля. Воля и покой.
Но в памяти одно лишь - лихолетья.



НЕ РАЗБИРАМ
Поетичен превод на български език: Генка Богданова

Майко Русия, скъпа за мене!
С тревога и болка за теб ще умра.
Кой ни води? Звяр или гамени?
Не разбирам. А и как да разбера?

Ти носиш безропотно кръста свой,
такава – търпелива от доброта.
Ту звън тимпанен, ту траурен вой -
и тъй от деветдесет и девет лета.

Пътя единствен ти търсиш безспир.
Столетие вече зад теб остана.
Мир и свобода! Свобода и мир!
А помним само времена като рана