Ирина Ершова 56
Перевод с украинского
Моя любовь! Ведь я перед тобою.
Ты в сны меня блаженные прими.
Не сделай лишь послушною рабою,
не обмани и крыл не отними!
Не допусти, чтоб свет сошёлся клином,
не усыпи то, для чего живу.
Даруй мне над дорогой тополиной
живого солнца предков булаву.
Не дай возможности мне мелочиться,
и в жизни не узнать путей лихих,
чтоб кости не ворочались в гробницах
достойных, гордых прадедов моих.
Была ведь и у них любовь такая,
что застилала им весь белый свет.
Стремян касались женщины,рыдая,
и за любимыми бежали вслед.
А там, а там ... Жестокий рокот боя
и звон мечей до третьей до весны ...
Моя любовь! Ведь я перед тобою.
Бери меня в блаженнейшие сны.
Моя любовь!
***********************************
Моя любове!
Моя любове! Я перед тобою.
Бери мене в свої блаженні сни.
Лиш не зроби слухняною рабою,
не ошукай і крил не обітни!
Не допусти, щоб світ зійшовся клином,
і не присни, для чого я живу.
Даруй мені над шляхом тополиним
важкого сонця древню булаву.
Не дай мені заплутатись в дрібницях,
не розміняй на спотички доріг,
бо кості перевернуться в гробницях
гірких і гордих прадідів моїх.
І в них було кохання, як у мене,
і від любові тьмарився їм світ.
І їх жінки хапали за стремена,
та що поробиш,— тільки до воріт.
А там, а там… Жорстокий клекіт бою
і дзвін мечів до третьої весни…
Моя любове! Я перед тобою.
Бери мене в свої блаженні сни.
Моя любове!