Лина Костенко. Моя любовь

Ирина Ершова 56
Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Моя любовь! Ведь я перед тобою.
Ты в сны меня блаженные прими.
Не сделай лишь послушною рабою,
не обмани  и крыл не отними!
Не допусти, чтоб свет сошёлся клином,
не усыпи то, для чего живу.
Даруй мне над дорогой тополиной
живого солнца предков булаву.
Не дай возможности мне мелочиться,
и в жизни не узнать путей лихих,
чтоб  кости не ворочались  в гробницах
достойных, гордых прадедов моих.
Была ведь и у них любовь такая,
что застилала им весь белый свет.
Стремян касались женщины,рыдая,
и за любимыми бежали вслед.
А там, а там ... Жестокий рокот боя
и звон мечей до третьей до весны ...
Моя любовь! Ведь я  перед тобою.
Бери меня в блаженнейшие сны.
Моя любовь!

***********************************

Моя любове!

Моя любове! Я перед тобою.

Бери мене в свої блаженні сни.

Лиш не зроби слухняною рабою,

не ошукай і крил не обітни!

Не допусти, щоб світ зійшовся клином,

і не присни, для чого я живу.

Даруй мені над шляхом тополиним

важкого сонця древню булаву.

Не дай мені заплутатись в дрібницях,

не розміняй на спотички доріг,

бо кості перевернуться в гробницях

гірких і гордих прадідів моїх.

І в них було кохання, як у мене,

і від любові тьмарився їм світ.

І їх жінки хапали за стремена,

та що поробиш,— тільки до воріт.

А там, а там… Жорстокий клекіт бою

і дзвін мечів до третьої весни…

Моя любове! Я перед тобою.

Бери мене в свої блаженні сни.

Моя любове!