Страсть перевод с болгарского

Галя Мамонтова
Страст

сластно слънце  се напъхва
под прозирните поли
и плътта отпуска на бедрта
с парещите си лъчи.
с огнени целувки
сипе обли рамене
Лизва  и гърдит напращели
да излязат от пристегнатото бюстие.
огнен танец луната заиграва
в ритъм буен тя лудува до забрава.
дни и нощи се редуват в транс.
от стрелите злати се разплавла страст,
от която лунната постеля изтънява,
в бледен сърп превръща я
и ето, гасне, гасне  сребърната й пътека -
за любимия утеха
ще е жадно и без дъх
да я гледа само отдалеко
как изпълва се полека,
за да пусне пак сребърната си пътека

Страсть

Сладостно-жаркое солнце
Молча проникло под юбку,
Бёдра лучами горячими
Ласкало оно не на шутку.
И поцелуями жаркими
Лобзало округлые плечи,
И в необузданной шалости
Бюст обжигало до вечера.
Утихли дневные страсти
За облаком солнце скрылось,
Луна потихоньку ластится
И сыплет сребром на милость.
Запомнился месяцу танец -
Сладостно-жаркий, страстный,
Вечернего света глянец,
Закат розовато-красный.

Как жаждется прикоснуться
К лучам золотым на мгновенье,
В лунной постели проснуться
В солнечно-лунном свеченьи.
Но время несётся по кругу,
Чредою идут дни и ночи.
И месяц глядит на подругу,
Но встретиться с ней нету мочи.

Албена Декова-Атанасова перевод Галина Мамонтова