Изюм и миндаль - Rozhinkes Mit Mandlen

Иной
Это перевод с идиш текста песни Rozhinkes Mit Mandlen

Стихи и музыка: Авраам Гольдфаден* (на фото)

В оригинале её можно прослушать в YouTube:

https://www.youtube.com/watch?v=ius6q8Bnwhs (в чудесном исполнении Хавы (Евы) Альберштэйн)

В Господнем Храме,   в уголке укромном
Вдова, дочь Сиона, томится одна,
Баюкает сына,   и песенкой скромной
Ему мирный сон   навевает она

Ай-яй-ай-яй-ай-яй-яй…

               Под еврейской колыбелькою
               Ходит козочка беленькая
               Идет торговать на базар -
               Это твоя, сын, судьба,
               Изюм и миндаль - твой товар,
               Спи же, усни же, дитя…

В этой песне, сыночек,   я тебе напророчу -
Известным ты станешь на весь белый свет,
Дельцом и лицом, всем назло,   важным очень
Ты станешь мудрее,  богаче их всех…

 Ай-яй-ай-яй-ай-яй-яй…
               
                Под еврейской колыбелькой...

* Авраам Гольдфаден (1840-1908) - известный идишевский поэт и драматург, писавший на идиш, песенный композитор, выходец из Российской Империи.
Песня эта, сочинённая им в 1878г. для своей же пьесы «Колдунья» (Ha Machshefa)  со временем стала настолько распространённой, то считалась почти  народной.

————————————————————————————————————————————-

ROZHINKES MIT MANDLEN

In dem Beis-Hamikdosh
In a vinkl cheyder
Zitst di almone, bas-tsion, aleyn
Ihr ben yochidle yideln vigt zi keseider
Un zingt im tzum shlofn a ledeleh sheyn.
Ai-lu-lu

Unter Yidele's vigele
Shteyt a klor-vays tsigele
Dos tsigele iz geforn handlen
Dos vet zayn dayn baruf
Rozhinkes mit mandlen
Slof-zhe, Yidele, shlof.

In dem lidl mayn kind,
Lign fil nevues
Az du vest amol zayn tsezeyt oyf der velt.
A soykher vest du zayn fun ale tvues,
Un vest fardinen in dem oykh fil gelt.
Ai-lu-lu

Un az du vest raykh yidele.
Zolzt du zikh dermonen in dem lidele.
Rozhinkes mit mandlen,
Dos vet zayn dayn baruf.
Yidele vet alts ding handlen,
Shlof-zhe, Yidele, shlof.