Пролог... - укр

Фрида Полак
       Поетичний переклад вірша Сергія Ясонова
       “Еще вчера метель кружилась...”
       http://www.stihi.ru/2014/06/28/8909
.
Ще вчора вила хуртовина,
Здається, зупинився час,
Солодким сном ріка застигла,
Вдягнувшись в крижаний каркас.

Покритий луг пухнастим снігом
Безмовну арію співав.
Ось пауза ... перед розбігом...
Але романсу..... не фінал!

Збирай, зима, снігів осілих
Розмах, і сяйво, і красу.
Уже я бачу саван білий,
Пролісків свіжих полосу.

Поземку вітер роздуває,
Кружляє в вальсі кожну мить.
В душі підйом я відчуваю -
Весна назустріч вже летить!

... Ще вчора вила хуртовина,
Але лютневий згинув бал.
Весна акорди оновила -
Емоцій, пристрастей накал.

І, почуття нові відкривши
Взамін сумних зимових мук,
Тон піднімає вище-вище -
Дарує серцю чистий звук.

Біля струмка я чую зразу -
Несе новину теплий бриз.
Вже юний березень... Ми разом.
Пролог ...
            любовний вокаліз...