Рильке. Осень. Из книги картин

Киршен Хербст
А листья падают и падают опять
Из увядающих садов чужого неба,
И жестами все отвергают требы.

Так дОлжно опадать самой земле бы
Из звезд, чтоб одиночество принять.

Все падают. Вот падает рука.
И мысли проронил из ночи в день я,
И Кто-то держит общее паденье
Так бережно, касаясь лишь слегка.

______________________
Herbst

Die Bl;tter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne G;rten;
sie fallen mit verneinender Geb;rde.
Und in den N;chten f;llt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da f;llt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen H;nden h;lt.

Rainer Maria Rilke, 11.9.1902, Paris