На тему. Sonnet 88 by William Shakespeare

Татьяна-Т Федорова
***

Я сообщу о сонмище грехов,
Которые мне выдала судьба,
Когда ты очернить меня готов,
И вслед за светом наступает тьма;
И кару принимая за двоих,
Вины своей умножу пересказ, -
Я помогу в исканиях твоих,
Ты будешь мной оправдан сотни раз.
Ты станешь победителем, и, все ж,
Останусь тоже в выигрыше я, -
Любовь мою пускай за грех сочтешь, -
Удвою грех, не пощадив себя.
Себя кляня, тебе принадлежу
И счастье уже в этом нахожу.
07.04.16

***
Sonnet 88 by William Shakespeare
*

When thou shalt be disposed to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side against myself I'll fight,
And prove thee virtuous, though thou art forsworn:
With mine own weakness being best acquainted,
Upon thy part I can set down a story
Of faults concealed wherein I am attainted,
That thou in losing me shall win much glory;
And I by this will be a gainer too,
For, bending all my loving thoughts on thee,
The injuries that to myself I do,
Doing thee vantage, double vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
That for thy right myself will bear all wrong.

*