The Lorax

Светлана Зацепина
В самом отдаленнном районе одного городка,
Там где растет трынь-трава да колючки, и
Ветер всегда еле-еле дует и пахнет кислым,
А птицы, кроме старых ворон, не поют,
Находится улица с названьем Вознесенье Лоракса.

Говорят,
Средь той непролазной травы и колючек,
Если внимательно посмотреть,
То можно увидеть даже сейчас
Место, где однажды стоял этот Лоракс
Достаточно долгое время пока,
Некто его не забрал.

Кто такой Лоракс?
Почему он там стоял?
И почему вознесся и улетел неизвестно куда
Из самого отдаленного района того городка,
Где растет только трынь-трава да колючки?
Старик Уанслер там живет все еще.
Он точно знает. Спроси у него.

Самого старика не удастся увидеть тебе,
Даже не пытайся стучать в его дверь.
Он в Убежище, наверху своего магазина,
Прячется и мерзнет под самою крышею он.
Там же шьет сам для себя
Разнообразные вещи из некой Миф-Мафид Муф.
А во время особо прохладных ночей в Августе
Он выглядывает наружу
Сквозь щелочку в ставнях
И временами разговаривает:
Рассказывает, как вознесся Лоракс.

И тебе расскажет,возможно,
Если ты заплатишь ему.

На конце веревки
Он спускает ведро,
Нужно бросить 15 центов туда,
А еще отрезанный ноготь,
И панцирь Улитки
От пра-пра-пра-Дедушки.

Потом он поднимает ведро,
И считает внимательно все,
Чтоб убедиться, что ты
Заплатил нужную сумму ему.

Потом прячет то, что ты ему дал,
Подальше в так называемую Снаффь –
Потайную узкую щель или карман,
Что проделана в жесткой перчатке его.

Потом еле слышно бормочет:
«Я тебе позвоню по Шепчущему-ма-Фону,
Так как секрет, что тебе я расскажу,
Только для твоих предназначен ушей».

Чпок!
К уху выскочил его Шепчущий-ма-Фон.
И старик неразборчиво начал шептать.
Так как словам его пришлось проходить
Через много раз перевязанный шнур,
То звучал он так, будто бы у него
Малюсенькие пчелы жужжали в носу.

«Что ж я расскажу тебе» - начал он, опечаленно.
«Почему вдруг вознесся и улетел в небо Лоракс …

Это случилось давно …
Много лет тому назад …

В то время трава была зелена,
В этом пруду плескалась вода,
Светились белизной облака, а
С небес лилась песнь лебедей.
И вот однажды по-утру
Я приехал сюда ...  в это самое место и
Первое, что увидал – росли повсюду деревья.
Трюфельные деревья!
Этих деревьев цветные помпоны!
На многие мили покачивались
Под свежим утренним ветром.

Под деревьями совершенно бурые Бар-ба-луры
Резвились в своих барбалурских костюмах,
Играя в тенечке и поедая плоды с Трюфелей.

А со стороны ныне мертвого пруда
Доносились звуки, приятные слуху,
Живой рыбы, что энергично и живо
В нем бултыхалась повсюду.

Ах, те деревья!
Те Трюфельные деревья!
Всю свою жизнь я искал
Именно такие деревья.
Их помпонов прикосновение
Было шелковистее шелка и
Пахли они как сладенькое
молочко парное от бабочки.

Я почувствовал, как сильно
Мое сердце забилось от счастья.
И понял, что надо мне сделать!
Я скинул скарб весь с повозки ...

И немедля построил небольшой магазин.
Потом одним махом срубил деревцо там,
И с мастерским умением и с проворной сноровкой
Связал из помпона
Мой первый Фнид!

И только закончил вязать, как услышал Ч-П-О-К!
Глянул наружу и увидел, как Некто возник из пенька
Того самого деревца, что я срубил. То был старичок.
Каким он был на вид? Трудно сказать.
Уж не знаю, смогу ли я его описать.

Ну, на вид он был таким …
Маленьким. Стареньким.
Бурым. Замшелым.
Говорил голосом 
Громким. Скрипучим.

«Мистер!» - начал он и чихнул из-за пыльных опилок,
«Мое имя - Лоракс. Я говорю от имени этих деревьев.
Я говорю за деревья, потому как у них нет языка.
Я спрашиваю вас прямо, сэр» -
Он был очень взволнован, потому пыхтел и кричал.
«Что это за ВЕЩЬ такая,
Что вы связали из понпонов тех Трюфелей?»

«Послушайте, Лоракс» - я ответил.
«Нет причин так беспокоиться вам».
Я срубил пока одно деревцо. Я не сделал ничего такого плохого.
Я – просто практичный. Я связал вещицу одну под названием Фнид.
Фнид - это такая же ВЕЩЬ, нужная людям!
Как носки и рубашки, перчатки и шапки.
Эти деревья можно использовать и по-другому. К примеру,
Из них можно делать ковры. А также подушки! И простыни!
И шторы! Или даже чехлы для велосипедных сидений!»

В ответ Лоракс произнес, раздраженно:
«Сэр! От жадности Вы потеряли рассудок.
На всей земле нашей не найти никого,
Кто купил бы эту вашу дурацкую ВЕЩЬ!»

Но я доказал ему, что он ошибался.
Так как в этот самый момент подошел паренек,
И ему так понравился мною связанный Фнид,
Что он купил охотно его всего то за 3,97.

Я высмеял Лоракса тогда:  «Какой вы глупец!
Никогда не знаешь, что могут взять да купить»

"Повторяю» - Лоракс вновь стал кричать.
«Я говорю от имени этих деревьев!"

«Мне некогда. И заткнитесь, будьте добры» -
Перебил его я и ...

Прямиком побежал в магазин и на скорую руку
Собрал Радио-фон. И сразу же сделал звонок.
Я позвонил всем моим братьям и дядям, и тетям
И сказал: «Послушайте! Есть замечательный шанс
Для нашей семьи Уанслеров стать очень богатой!
Приезжайте быстро ко мне! На улицу Северный Ничь.
Сверните налево возле Вихокен.
И поверните направо у Южной Стичь».

Очень скоро в магазине, что я построил,
Собрались все Уанслеры и стали работать
День и ночь, не покладая рук своих.
Все вязали Фнидсы, усердно как пчелы.
Под звук топора,
Что рубил Трюфеля.

Потом … О! Малыш! О!
Как разросся мой бизнес !
Теперь рубка деревьев
Одним топором
Очень замедляло дело.

Потому я изобрел суперски-рубящий Топор:
Что рубил одним махом 4 Трюфельных деревца.
Теперь мы смогли вязать Фнидсы
В 4 раза быстрее, чем раньше!
А этот Лоракс? …
Он больше тогда не появлялся.

Лишь на следующей неделе постучался
В мой новенький офис и резко сказал: 
«Я - тот самый Лоракс, что говорит за деревья.
Вижу, что ты рубишь их неосмотрительно много.
Кроме деревьев я забочусь еще и о бурых Бар-ба-лутах,
Что играли в тенечке в своих бар-ба-лутских костюмах
И счастливо жили и ели плоды с Трюфелей.

А теперь вот из-за того, что ты срубил много деревьев,
Недостаточно плодов и Трюфелей: на всех еды не хватает.
И у бедненьких Бар-ба-лутов от голода урчит в животах
Потому, что там у них - ни крошки еды, одна - пустота!

«Хоть им и нравится жить в этом месте.
Но я не могу позволить им тут остаться.
В другом месте им придется искать пропитанье.
Надеюсь, что его они смогут найти где-нибудь.
Успехов, ребята» - крикнул он им на прощанье.

Я, Уанслер, опечалился, глядя им вслед.
Однако, Бизнес есть бизнес!
А бизнес ведь должен расти и процветать,
Невзирая на урчанье в чужих животах,
Видишь ли!

Я не хотел никому навредить. Честно, я не хотел.
Просто я очень хотел преуспеть. И мне удалось.
Я построил большущую фабрику. Я расширил дороги.
Я приумножил вагоны. Я увеличил тюки
С Фнидсами, что я отправлял
На Юг! На Восток! На Запад! На Север!
Я стал «процветать», продал множество Фнидсов.
Я стал "богатым богачем", накопил кучу денег.
Ведь они нужны всем.

Потом ОН вновь появился! Я ремонтировал трубы,
Когда этот Зануда–Лоракс возник и предъявил мне
Еще больше всевозможных претензий.

«Это я, Лоракс» - сказал он, и от дыма стал кашлять,
И чихать, и сопеть, и пыхтеть, и шмыгать носом своим.
«Уанс-лер, послушай!» - прокричал он голосом хриплым.
«Уанс-лер! Твоя фабрика столь жутко коптит и дымит!
Что мои бедные Лебеди не могут и нотки пропеть!
Невозможно ведь петь, когда от дыма горло першит.

«Потому ...» - Лоракс начал было,
«Кх–кх-кх! Извиняюсь за кашель.
Они больше не могут здесь жить.
Я их отправляю отсюда подальше".

«Куда они полетят? Даже не представляю.
Думаю, им придется лететь целый месяц иль год,
Чтоб уберечься от дыма и копоти, что ты тут развел».

«Вот, и еще» - сказал резко Лоракс, негодуя от злости.
«Позволь сказать тебе несколько слов о Хлюпе и Шлепе.
Твои механизмы день и ночь без остановки пыхтят,
Создавая Хлюп-хлюп-хлюп. А также Шлеп-шлеп-шлеп.
А ты, что делаешь ты с остатками липкой гадости той?
Противный Старикашка - Уанслер!
Пойдем-ка, что я тебе покажу.

«Вот, смотри! 
Ты загрязнешь пруд, где живые Рыбки живут!
Но больше не могут, ведь жабры склеились их.
Потому их тоже я отправляю подальше отсюда.
Как это печально!
Им придется идти на плавниках, и они утомятся,
В поисках хоть какой-то воды,
Не столь загрязненной как эта.

В конце концов, я рассердился,
Я сильно рассердился тогда,
И закричал:
«Сам ты, противный Старикашка. Теперь послушай меня!
Ты болтаешь «Это - плохо! То - плохо! Все - плохо!».
Между прочим, у меня есть права тоже, и я заявляю,
Что продолжу делать то, что делал раньше!
К вашему сведению, Лоракс, цель моя - многократно
УВЕЛИЧИТЬ производство Фнидсов,
Ведь именно в них нуждаются все!»

В этот самый момент раздалось смачное ХРЯСЬ!
Это позади нас с поля послышался надоевший уж звук
Топора по дереву. Потом мы услышали, как оно падает.
Последнее Трюфельное деревце из всех!

Нет больше деревьев. Нет - Фнидсов. Нет и работы.
Потому в один миг мои дяди и тети, все до единого,
Сели в машины, помахали мне ручкой и уехали в ночь.
Тогда уже звезды на небе еле виднелись от копоти.

Все, что осталось под дурно-пахнущим небом,
Была моя опустевшая фабрика …
Этот Лоракс …
И я.

В этот раз ничего не сказал мне Лоракс,
Только бросил грустный взгляд на меня,
Когда вдруг некто поднял его вверх, в небеса ...
Никогда не забыть мне его сурового лица.
Вот так он внезапно покинул это самое место
Через дыру в густом дыме, не оставив следа.

Все, что напоминает Лоракса здесь, в этой глуши,
Так эта куча камней с начертанным словом «ПОКА»,
Но что оно означает, я не понял тогда ...

Это было давно. Но каждый день с того дня
Я сидел там и горевал, и горевал, горевал.
Все эти годы, пока фабрика моя разрушалась,
Я сожалел о произошедшем всем сердцем моим.

«Ну, а теперь» - сказал Уанслер, «Теперь,
Когда появился Ты здесь - в наших краях,
То слово Лоракса мне стало понятным вполне:
"ПОКА" означает... Пока некто вроде тебя,
Не будет заинтересован всецело и сильно,
Увы! Ничего не изменится к лучшему тут".

«Потому … Вот, держи!» - крикнул Уанслер,
И выбросил мне что-то в окно.
«Это семечко Трюфельного деревца.
Оно последнее осталось из всех!
Ты за него в ответе теперь.
В Трюфельных деревьях! Вот, в чем нуждаются все!
Посади деревцо. И заботься о нем.
Чистой водой поливай. Воздухом свежим корми.
Вырасти целую рощицу. И защищай от топора.
Тогда Лоракс
И все его друзья,
Возможно, вернуться назад».