Ты учил меня...

Дарёна Хэйл
С нами может случиться решительно что угодно.
Мир замолк, ожидая шума грядущей бури.
Ты учил меня, если помнишь, как быть свободной,
Как лететь вперёд ветра и жалить острее пули.

Ты учил меня, если помнишь, как быть бесстрашной
И безжалостной. Это часто одно и то же.
Я считала слепые звёзды с вершины башни
И боялась поверить в то, что тебя дороже

Никого не найдётся. И это смешной исход, но
Предсказуемый тоже. Хватит, не нужно злиться.
Ты учил меня, если помнишь, как быть свободной,
Я была твоей самой преданной ученицей.

Я была твоей самой смелой и самой быстрой,
Я набила себе и шишки, и - позже - руку,
Смертоносней кинжала, опасней, чем тихий выстрел,
Но никак не могла постигнуть твою науку.

Я никак не умела стать от тебя свободной,
А теперь мы стоим неминуемо близко к битве.
А теперь мы стоим, изваянья в лучах восходных.
Мир молчит, в ожиданьи бури (почти молитвы).

Мы скрестили мечи и сдаваться никто не будет.
Я смотрю на тебя, ты глядишь на меня, нахмурясь.
С нами может - могло! - случиться любое чудо,
А случилась всего лишь буря. Большая буря.

Это тоже пройдёт. А ты будешь лежать, холодный,
С неживыми глазами и стылой ухмылкой лисьей.

Ты учил меня, если помнишь, что быть свободной -
Значит просто убить того, от кого зависишь.

…Мир затих. Отгремела буря. Умолкли птицы.

Я была твоей
самой преданной
ученицей.