Тайна Грелля Фрэнк Форест гл. 18

Юрий Шибаловский
Фойл подскочил от неожиданности и придвинул стул своему подчинённому, знаком приказывая ему сесть.
Уэверли сел и нервно барабанил пальцами левой руки по колену.
"Ну что же, значит, вернулся, - произнёс Фойл несколько неопределённым тоном. - Мы уже начали беспокоиться, что с тобой случилось. Надеюсь,  рука не сильно повреждена? Итак, что с тобой произошло?"
" Думаю, что сам виноват, сэр, - сказал он. - Меня подловили, как  глупого щенка.  Наш клиент, Иван, видимо, заметил, что за ним следят двое.  Он оторвался от Тэйлора, просто войдя в огромный магазин с входом и выходом на разных улицах.
Я обежал здание кругом к выходу, полагая, что он выйдет там.  И он сразу же там и вышел и пошёл столь быстро, что у меня не было времени позвать Тэйлора.
 Я чуть ли ни бегом следовал за Иваном, который специально кружил по лабиринту закоулков в районе Пэттикоут Лэйн и Вайтчэпл Роуд.
 Наверное, я в спешке потерял бдительность, потому что, в каком-то тихом переулке мне ударили сзади по голове, и я вырубился.
 Я смутно ощущал, как двое мужчин подхватили меня под руки, потащили и усадили в такси. Я не сопротивлялся и притворился, что без сознания, чтобы больше не получать по голове. Мельком я успел взглянуть на номер такси.  Но когда я стал через щелочки глаз наблюдать куда мы едем, один из них, видимо заподозрив неладное,  сунул мне в нос флакончик, и я, вдохнув, мгновенно отключился.
Когда я  полностью пришёл в себя, то почувствовал, что голова моя перевязана, и я лежу на диване в небольшой, но вполне уютной комнате. Иван сидел напротив меня.
Я сел тоже и осмотрелся.
Поскольку окно выходило во двор колодец, я не имел понятия в какой части города я находился. Иван усмехнулся и покачал головой.
" Я офицер полиции, - сказал я. - Как я здесь очутился?"
" Я доставил вас сюда, - ответил он. - Вы слишком назойливо совали нос в мои личные дела. Теперь я хотел бы поинтересоваться тем, как обстоят ваши."
Услышав это, я бросился на него, но он ударил ножом мне в руку, и я снова упал на диван от боли. Он, ругаясь на трёх языках, перевязал мою рану и сказал, что ещё одна подобная выходка, и он всадит мне нож не в руку, а в сердце.
Кто-то постучался в дверь, но Иван резко приказал не входить.
"Мне совсем не нужно, - пояснил он, - чтобы вы могли опознать кого-то, кроме меня. И вы не уйдёте отсюда живым, если я так решу. Но если вы будете вести себя благоразумно, то вам не причинят вреда, если только не считать вашу раненную руку, но тут уж вы сами напросились."
Мы находились вместе в той комнате довольно долго, пока наконец кто-то не пришёл и вызвал его из комнаты. Они  оживлённо совещались под дверью, и я слышал женский голос.
В конце концов, Иван возвратился и сказал мне, что они решили отпустить меня.
Он завязал мне платком глаза, и меня вывели из дома и усадили в авто, которое кружило по городу, чтобы я не запомнил путь.
Наконец  четверть часа назад они высадили меня на  Блэкфрайарс."
   Фойл расхаживал по кабинету взад вперёд с руками глубоко засунутыми в карманы.
" Запомнили номер такси?" - спросил Фойл.
"У него не было полицейского номера. Его индекс знак был  4796. А.А."
Фойл достал из кармана маленькую чёрную книжку, какие носят с собой все полицейские Лондона. Белыми буквами на обложке было написано: "Столичная полиция. Карманный справочник." 
Он переворачивал страницы до тех пор пока не нашёл искомое.  В это время посыльный открыл дверь.
"Регистрация Саутгемптон, - сказал Фойл, вручая посыльному записку, -  Джонс, свяжитесь по телефону с полицией Саутгемптона, и попросите их вычислить владельца этого автомобиля как только откроется отделение окружного совета."
Посыльный исчез за дверью, и Фойл повернулся к Уэверли.
" Номер, возможно, липовый, прикреплённый поверх настоящего, как это делали те крутые американцы в деле Далстона, ограбившие ювелира.  Но проверить надо. Эти ребята достаточно хитры, но не совсем уж отчаянные, как я сначала подумал. Они решительны, но достаточно осторожны. Они пытались ставить нам условия, угрожая расправиться с вами.  Но в конце концов, им показалось слишком обременительным держать вас в  заложниках, особенно после того как мы буквально свалились на их людей в доме Эзраэлса.  Признаться, Уэверли, вы сплоховали и поставили всё следствие в невыгодное положение, но учитывая, что вы итак пострадали, я не буду применять к вам дисциплинарных мер.
Пусть полицейский хирург осмотрит вашу рану и скажет, сколько дней вам понадобится для выздоровления. Доброй ночи, или вернее, доброго утра."
" Спасибо, сэр, - ответил Уэверли. - Доброго утра, сэр."
Фойл никогда не пренебрегал дисциплиной, которая более важна для службы в полиции, чем в каком-либо ещё роде деятельности. 
Выражать крайнее сочувствие Уэверли Фойл считал непродуктивной позицией.
 Уэверли вошёл в кабинет Фойла с видом мученика, пострадавшего во имя правосудия, но Фойл заставил его почувствовать, что он просто проштрафился и подставил весь отдел.
 Минут десять Фойл пребывал в задумчивости, дымя сигарой.  Он был, конечно, рад, что Уэверли остался жив, но немного раздражён тем, что опытный сотрудник, побывав в самом логове преступников, не смог исхитриться и получить какие-либо сведения, которые оказались бы ценными для следствия.
 Фойл заказал по телефону такси и через десять минут уже ехал домой.
  На следующий день он прибыл в отдел около полудня. На рабочем столе его ждала записка, содержащая телефонное сообщение из полиции Саутгемптона: "Хэлфорд, главный констебль, Саутгемптон, Фойлу, в отдел криминальных расследований, Лондон. Сообщаю, что автомобиль No. A.A. 4796 принадлежит г-н. Джону Прайсу, Грандж, Резерфорд. Г-н Прайс давно проживает в этом районе и человек респектабельный, со средствами. Автомобиль представляет собой шести цилиндровый Напиер."
" Как я и думал, - пробормотал Фойл, разорвал записку и выкинул её в мусорную корзину. - Номер был фиктивный. Они предусмотрели, что Уэверли может притвориться бессознательным и запомнить номер.  Да, этих ребят не обведёшь вокруг пальца."
  Гринн застал Фойла, полностью погружённого в работу над коллекцией отпечатанных листов, которые были подшиты в книгу. 
Фойл всё ломал голову над решением головоломки, пытаясь добавить вновь добытые факты к тем, что были получены ранее. 
  " Что нового?" - спросил Фойл.
Гринн заглянул в свою бумажку и сказал: " Тэйлор, который следит за домом герцога Берли в Беркли Сквер, только что позвонил и сообщил, что женщина, подходящая под описание Лолы Рэйчл была принята в доме и находится сейчас там."
Настороженные глаза Фойла вспыхнули живым интересом.
" Он всё ещё на телефоне? - спросил Фойл. - Если так, то передайте ему, пусть задержит её, если она выйдет до моего прибытия.  И пусть будет как можно более деликатен,  но при этом расторопен. Мы не должны теперь её упустить. И пошли человека за Уиллсом, дворецким в Гросвенор Гарденс, чтоб он доставил его сюда.  Он единственный кто видел женщину в вуали, которая  входила в дом в ночь убийства."