Сирень

Вик Беляков
Лемфтома. Сирень
Марьша  http://www.stihi.ru/2013/07/01/8467
 На мокшанском языке.                Прямой построчный перевод.

   Дословный перевод Сирени с мокшанского языка – Безымянный (кустарник).

Касы касыкс лемфтома,                Растёт кустарник без имени
Тядянь-алянь вальмяла.                Под материнским – отцовским окном.
Мазышиняц пефтома,                Красота бесконечная,
Ичкозьге и малава!                Вдали и вблизи!

Тонь  мянь тяза пачкодеть,                Ты  даже сюда добралась,
Пяк  мазоптомс   Масторнять.                Еще краше  сделать родимую сторонку.   
Лама тарад лаподеть,                Много ветвей накинула,   
Кяшить валда вальмянять!                Закрыла светлое оконце!

Тон тяфтама мазыят,                Ты так красива,
Кода атямъёнгоня!                Как радуга!
Пара пингонь казият,                Доброй поры даритель,
Виде ронга, ёнганя!                Прямой стан, ты - стройная!

Ваность, ронгоц паргана,                Смотрите, стан её пышный,
Стама мазыйхть панчфканза!                Да какие красивые цветы!
Касы вярьге, алганя,                Растёт вЕрхом, по низу,
Кенерькс пачфты ванфкаса!                Радость взгляду доставляет!

Тон-седиень петият,                Ты – сердец  изменитель,   
Аяш  ёфси лемняце!                Нет у тебя  имечка!
Мялень касфтомс вятият,                Ведущий ты для возвышенных желаний,
Аф пяк сери сернеце!                Не очень высока ты ростом!

Тейнь   арать ужеленьди,                Мне стало, тебя жаль,
Мес исть макса лемнявок?                Почему  тебе не дали имячко?
Мазы ошти, веленьди,                Ты  красива для городов и деревень,
Аф сявови сельмовок!                Не оторвать от тебя глаз! 

Аяш кудса тядязе,                Нет дома матери,
Аяш кудса алязе.                Нет дома отца.
Лядоть кудонь ваныньди,                Осталась ты дом охранять,
Да осалонь паниньди!                И недоброе отгонять!

Примечание: Три формы  сирени  были в XVIII веке завезены в Россию: собственно дикой сирени с мелкими голубовато-лиловыми цветками в небольших редких соцветиях.  Возникли ещё две формы с другой окраской – белоцветковая с бледно-зелёной листвой  и более высокорослая сирень с тёмно-сиреневыми, довольно крупными цветками.
Имя для сирени  мокшане не придумали.

Тот кустарник безымянный
под родительским окном
так красив,что постоянно
вспоминаю отчий дом.

Бесконечной красоты.
Снизу до верха цветы.
Украшая край родной,
мне в окошко смотришь ты.

Словно радуга красив.
Кто тебя нам подарил?
Тонким станом удивив,
людям ты на диво мил.

Разноцветье твоё
радость сердцу доставляет.
Пышностью и красотой
меня в жизни вдохновляет.

Настроение меняешь,
очищаешь душу мне,
мои мысли понимаешь,
а они и о тебе.

Да,имеешь ты успех!
И какая красотень!
Украшение для всех
городов и деревень.

Опустел мой дом родной.
Мы остались лишь с тобой
наше детство охранять
и несчастья отгонять.

апрель 2016