Владимир Ольховой - Бiль душi

Галина Девяткина
Перевод с украинского

Боль души

Бушуют чувства все в стакане,
Как лава в жерле у вулкана,
Перед глазами снова дамы,
И зов сердечного капкана.

Дурманит прошлое, как призрак.
Забыл давно уж о покое,
Любовь была, как Божья кара,
Вино – пьяняющее, дурное.

Душа болит и плачет сердце,
Чего ж, судьба, такая злая?
Слеза горька, как будто с перцем,
Жжёт,  по щеке моей, стекая.

За что ж наказан я любовью?
Не в радость дни мои и ночи,
На свет смотрю с такой печалью,
Во сне твои лишь вижу очи...

         * * *
Біль душі
http://my.mail.ru/community/zadumka/65BC4AC15597C62F.html

Немов би буря у стакані,
Бурлять, як лава почуття.
Перед очима знову пані,
Шалений стук серцебиття.

Минуле, наче як примара.
Забув про спокій вже давно,
Любов бува, як Божа кара,
Дурманить, як п'янке вино.

Душа зболіла, плаче серце,
Чого ж ти, доле, така зла?
Сльоза гірка і, ніби з перцем,
Пекуча по щоці текла.

За що ж покараний любов'ю?
Не в радість ночі, також дні,
На світ дивлюся із журбою
Кохану бачу лише в сні...