Баллада противоречий, перевод с французского

Галина Бройер
Франсуа Вийон / Баллада на конкурс в Блуа
(1458)

Не напоит меня уже фонтан,
Горю огнём и до костей дрожу;
Среди своих чужак из дальних стран –
Я в пламени приравненный к грошу.
Одежды президента голышу
Как смех сквозь слёзы в жизни без надежд,
Мне хорошо в отчаяньи невеж,
Но я смеюсь, не ведая утех.
Могуч и слаб. Бессилия рубеж:
Я, принятый – отверженец для всех.

Я верю в то, в чём лишь сплошной обман –
В неверии я истиной грешу;
Темнее явь и тем сильней туман,
Научную вдыхает анашу.
Достигнутым в игре не дорожу:
В ночи спокойной воздух Бога свеж
И вот лежу я, не смыкая вежд,
Богат и беден в перемене вех;
Но очевидна утренняя брешь –
Я, принятый – отверженец для всех.

Мне всё равно, умру ли я от ран –
В сомнениях свой скарб не ворошу;
Во лжи сверкает правды чистоган –
Гнездо у птиц подобно шалашу;
И друга как врага сказать прошу:
У лебедя и ворона падеж
Родительный и нет различий меж
Добром и злом. И там и там есть грех:
Семь раз отмерь и лишь один отрежь –
Я, принятый – отверженец для всех.

Мой принц, закон среди церковных веж*;
Не знал, что встану я в ряды невежд.
Что больше знал я? Что? Наверно, смех
Пророчеством несбывшихся надежд:
Я, принятый – отверженец для всех.

* в средневековье вежами называли заключения по судебным приговорам.

Оригинал

Fran;ois Villon / Ballade du concours de Blois
(1458)

Je meurs de seuf aupr;s de la fontaine,
Chaud comme feu, et tremble dent ; dent;
En mon pays suis en terre lointaine;
Lez un brasier frissonne tout ardent;
Nu comme un ver, v;tu en pr;sident,
Je ris en pleurs et attends sans espoir;
Confort reprends en triste d;sespoir;
Je m';jouis et n'ai plaisir aucun;
Puissant je suis sans force et sans pouvoir,
Bien recueilli, d;bout; de chacun.

Rien ne m'est s;r que la chose incertaine;
Obscur, fors ce qui est tout ;vident;
Doute ne fais, fors en chose certaine;
Science tiens ; soudain accident;
Je gagne tout et demeure perdant;
Au point du jour dis: " Dieu vous doint bon soir!"
Gisant envers, j'ai grand paour de choir;
J'ai bien de quoi et si n'en ai pas un;
Echoite attends et d'homme ne suis hoir,
Bien recueilli, d;bout; de chacun.

De rien n'ai soin, si mets toute ma peine
D'acqu;rir biens et n'y suis pr;tendant;
Qui mieux me dit, c'est cil qui plus m'ataine,
Et qui plus vrai, lors plus me va bourdant;
Mon ami est, qui me fait entendant
D'un cygne blanc que c'est un corbeau noir;
Et qui me nuit, crois qu'il m'aide ; pourvoir;
Bourde, vert;, aujourd'hui m'est tout un;
Je retiens tout, rien ne sait concevoir,
Bien recueilli, d;bout; de chacun.

Prince cl;ment, or vous plaise savoir
Que j'entends mout et n'ai sens ne savoir:
Partial suis, ; toutes lois commun.
Que sais-je plus? Quoi? Les gages ravoir,
Bien recueilli, d;bout; de chacun.


***
Франсуа Вийон (род. 1431в Париже – дата смерти предположительно после 1463 г.)– считается выдающимся поэтом позднего французского средневековья. Точных биографических данных нет и всё, что о нем известно базируется на предположениях, его стихах и многочисленных легендах.
Родом из бедной семьи де Монкорбье или де Лож принял после смерти отца фамилию опекуна Гийома де Вийон (1455). Учился на подготовительном факультете в Парижском университете, получив в 1452 году титул магистра, дававший ему право продолжить обучение на одном из трёх высших факультетов университета по теологии, юриспруденции и медицины. Прервав дальнейшее обучение по неизвестным причинам, оказался в так называемой прослойке академического пролетариата и присоединился к банде «ракушных братьев», державшей в страхе почти весь север Франции. За плечами поэта убийство священника, многочисленные ограбления и смертельный приговор осенью 1457 года, исполнения которого ему удалось избежать благодаря амнистии герцога Карла Орлеанского в связи с рождением 19 декабря его дочери Марии.
В 1462 году Франсуа Вийон был арестован вновь, но 5 января 1463 года тюремное заключение было заменено на десятилетнее изгнание из города и Парижского графства.
Так зимой свободный, как птица, и лишенный всяких средств к существованию Вийон вынужден был покинуть Париж и следы его теряются навсегда.