Лана Сянська - Майже колискова...

Галина Девяткина
Почти колыбельная...
(вольный перевод с украинского)
http://my.mail.ru/community...

Пусть ночь твоя сегодня будет тихою,
Пусть не тревожит память, мир, сезон,
Метель ещё зимой грозит под стрехою,
Я рядом… сторожить твой буду сон.

Поля скучают по жаре с люцерною,
Закаты по коралловой росе;
Мороз узоры пишет кистью снежною,
В них стёкла предстают во всей красе.

Зима пройдёт, умчит снега потоками,
Растопит время, солнца жаркий луч,
Закружат бабочки, хоть жизни их короткие,
Ты жалостью о том себя не мучь.

С водою всё уйдёт и не останется,
Весна в лазурь окрасит небеса;
Свет не гаси, пусть окна улыбаются,
И ангелы несут к ним чудеса.

          * * *

Лана Сянська - Майже колискова...

Нехай ця ніч для тебе буде тихою,
хай не тривожить пам'ять, світ, ані сезон
зими… Нуртує так нестримно віхола,-
а я чатую поруч твій спокійний сон –
в люцернах літа спеку невтамовану,
ліловий присмерк матіолових краплин,-
метелик, що морозом намальований,
на шибці зимній - паморозь світлин.
Зима мине, завій сніги потоками
спливуть, як час… Сполошить сонце дім,
метелик враз розтане … і без докору
ти тільки не жалкуй, не мартвся, річ не втім,
що все з водою йде і не лишається,-
вгорі розвидниться, стужавіє весна:
ще світло не гаси, то не ввижається,-
чиї там крильця мерехтять опріч вікна?