экспромт на отклик автору Варубу
http://www.stihi.ru/2016/04/02/2511
If «hero» wants just stay in pleasure,
And purpose only having often leisure.
Let's then he lives-enjoys his own.
Pretty one 'll find with whom to crown.
Annette ©
*crown - в смысле быть повенчанной (даже в переносном здесь)
произвольно-поэтический перевод :
Если ОН (ЛГ) желает жить лишь в удовольствие,
А цель - вкусить шик жизни лишь! Убогое стремление.
То пусть сам по себе радуется, жизни столь изменчивой.
Красивая найдет с кем в жизни быть "повенчанной" !
Надеюсь, перевод понравится)))