Моральное такси. Эрих Кэстнер

Татьяна Монтик
перевод с немецкого Татьяны Монтик

Он провожал её в машине домой.
Беседы их тема - её супруг.
«О, боже, ты ангел мой неземной!» -
Он думал, но с чувством играть недосуг. 
 
Они проезжали аллеи в ночи,
И кто-то сидел за рулём.
В мерцании неба - святые огни,
Аллей пустота – им вдвоём!
 
Когда же машина свернула вбок,
Колени их встретились вдруг.
Он близко у шеи дышал ей, о Бог!
Та дрожь – это страсть иль испуг?
 
Он говорил ей про пьесы свои,
Но голос зажато звучал.
Она говорила о счастье семьи,
Но голос её чуть дрожал.
 
Он чувствовал глаз проницательных взгляд,
Хотя и смотрел он в окно.
Но вдруг она разозлилась,
Сказав: «Приехали мы, должно».
 
И вдруг они на мгновенье - немы,
А в воздухе зреет гроза.
И он вдруг подумал: «Ах, как мы глупы!»
И что-то смешное сказал.
 
И нежен был воздух. Катилось авто.
А запах у счастья – бензин.
Красоты вокруг, но им всё равно.
Колени венчал лимузин.
 
Вот вышли они, он ей руку подал,
Ушёл и решил: «Хорошо!»
Но дома он шляпу свою растоптал,
Не в силах вернуть, что ушло.