Джон Китс - Modern love

Галина Девяткина
Современная любовь

Что есть любовь? Разряженная кукла,
Для ласки, пестованья, баловства;
Набор словечек, как для божества,
Покуда  юность глупая не стухла.
Божественной  недолго пребывает,
Тиару из гребёнки смастерит,
И "хантер" в стиль "Ромео" обратит,*
А минет лето и любовь зевает.
Давно изучены все страсти мира:
Коль Клео проживает в номерах,
Антоний нежит тело в Brunswick Square**
Финал уж предрешён в начале пира.
Хоть для агоний нет в любви причины,
Обыденность есть для её семян;
Пора исправить этакий изъян:
Изыски Клеопатры возродить
И "марселет" влюблённым вновь носить.***

           * * *

John Keats - Modern love

AND what is love? It is a doll dress'd up
For idleness to cosset, nurse, and dandle;
A thing of soft misnomers, so divine
That silly youth doth think to make itself
Divine by loving, and so goes on
Yawning and doting a whole summer long,
Till Miss's comb is made a pearl tiara,
And common Wellingtons turn Romeo boots;
Then Cleopatra lives at number seven,
And Antony resides in Brunswick Square.
Fools! if some passions high have warm'd the world,
If Queens and Soldiers have play'd deep for hearts,
It is no reason why such agonies
Should be more common than the growth of weeds.
Fools! make me whole again that weighty pearl
The Queen of Egypt melted, and I'll say
That ye may love in spite of beaver hats.

* сапоги-"веллингтоны" или "хантеры" - резиновые сапоги, впервые изобретены
В 1856 году в Шотландии, Эдинбурге успешным американским предпринимателем,
мистером Генри Ли Норрисом.
** Brunswick Square – дорогой отель в Брайтоне
*** Кастор или "марселет" (от названия г. Марселя во Франции)-
шляпа из  тончайшего фетра или из кастора –
тонкого сукна, модная в 18 веке.