Тайна Грелля Фрэнк Форест гл. 24

Юрий Шибаловский
Фрэд Датч пересел на менее заметное сиденье поближе к выходу из вагона. Его мучило ощущение, что удача окончательно отвернулась от него, что жизнь  превратилась в пустышку. И даже эта чёртова ищейка Уилдон Фойл сел именно в этот трамвай именно в это время, словно пальнул наугад, а попал в десятку.
Фрэд отлично знал, как свести на нет приказ полиции о том чтобы  все места в хвосте вагона занимались в первую очередь, таким образом, предотвращая, по мнению полиции, карманные кражи.
Вместо того чтобы садиться сзади жертвы, он садился с боку, таким образом чтобы сзади у него находился подельник, которому он ловко передавал добычу. Карманники высшего класса никогда не кладут добычу себе в карман или за пазуху.  Если их прихватят, то у них ничего не обнаружат, а подельник, изображая ярого сторонника закона и правосудия, сам же закрутит руку пойманному и вызовется отвести его в полицию. А выйдя из трамвая, они весело посмеются над простофилями, купившими их спектакль. . 
Ловким, отточенным движением Фрэд извлекал из кармана пассажира, уткнувшегося в газету кошелёк и отправлял его в руку подельника и продолжал сидеть как ни в чём ни бывало. Момент времени нахождения добычи в руке Фрэда составлял полторы секунды. Когда эта дельта доходила до двух секунд, Фрэд, даже если кража проходила в остальном блестяще, был расстроен и недоволен, считая, что теряет мастерство. Когда трамвай подъезжал к остановке, Фрэд вставал и направлялся к выходу и, вместе с подельником, выходил из трамвая.
В тот день у Фрэда пошла полоса невезения. Подельника накануне поймали и сломали ему несколько рёбер. Фрэд, конечно, умел работать и один, однако, проделывать свои фокусы в присутствии начальника отдела криминальных расследований Фрэд посчитал неразумным.
Он сидел в полном унынии и мысленно проклинал своё невезение, Фойла и чёртов трамвай, который еле еле тащился.
Вдруг взгляд его приковался к часам на золотой цепочке, свисавшей с жилета осанистого мужчины, севшего неподалёку от водителя.
 Фрэд сглотнул, ощутив лёгкое возбуждение в груди, пальцы его несколько раз  быстро согнулись и разогнулись, словно разминаясь перед поединком.
" Чёрт побери эту ищейку, - подумал он со злостью. -  Свалился как снег на голову. А тот лошара с часами, судя по прикиду, ещё и с лопатником толстым. Из-за этого легавого я теряю такой клёвый навар. "
   Фрэд вспомнил как некоторое время назад  он, дорого и стильно одетый, с безупречными рекомендациями прибыл на Бонд Стрит в ювелирный салон с формулой для изготовления золота. Он, дескать, нашёл философский камень.
"Конечно, я не предлагаю вам приобрести кота в мешке, - доброжелательным тоном произнёс он. - Разумеется, я должен продемонстрировать, что это в самом деле работает. Взгляните, этот золотой песок я изготовил сам своим методом. Проверьте его и убедитесь, что это золото высшей категории. За сто тысяч фунтов я готов продать вам секрет изготовления. Но деньги, конечно, вы заплатите только после того, как я, не раскрывая секрета,  продемонстрирую вам процесс."
Приготовления были сделаны. Ювелиры, купившись на его рекомендации, импозантный вид и изысканные манеры, поверили, что он истинный гений. Однако один из ювелиров, неисправимый скептик, пригласил Фойла, тогда ещё неизвестного Фрэду.
В потаённой комнатушке ювелирного салона началось это чудесное представление. 
  Фрэд установил перед публикой тигель, в который опустил ингредиенты, которые прошли тщательное исследование у ювелиров. Он поставил тигель на огонь и помешивал понемногу содержимое.
  Когда процесс завершился, на дне тигля находилась чайная ложка безупречного золотого песка.
В то время как Фрэд с торжествующей улыбкой ожидал оваций и  восхищённых похвал, Фойл, которому показался подозрительным тот факт, что  золотой гений помешивал в тигле в перчатках, подошёл к нему и ловко сдёрнул одну из его перчаток. Заметив на пальцах следы золотой  пыли, он схватил его руку и поднял её вверх для всеобщего обозрения. При виде пожелтевших от золота пальцах Фрэда и дырочках на кончиках пальцев его перчаток, предъявленных Фойлом, публика недовольно загудела.
Этот гул стоял после этого три года в ушах у Фрэда  в тюрьме Олд Бэйли.
      Краем глаза Фрэд видел как детектив встал и направился к нему и улыбнулся, когда тот сел рядом с ним, потому что испытывал радость оттого, что на этот раз Фойлу было ничего ему предъявить. 
" День добрый, мистер Фойл! - с саркастической сердечностью произнёс Фрэд. - Давненько мы с вами не виделись."
Детектив приветствовал его с искренней весёлостью и сказал: " Мне чертовски повезло, что я встретил тебя, Фрэдди. Из всех людей на свете ты на данный момент мне нужнее всего."
" Вот уж чего я не сказал бы о тебе, дружище - подумал Фрэд с настороженным взглядом и спросил: " Зачем это я вдруг понадобился?"
" Нет, на этот раз я не за тобой, - с улыбкой ответил Фойл. - Мне нужна твоя помощь. Давай сойдём на следующей остановке и пропустим по стаканчику."
 Страх отпустил Фрэда, и он пошёл вслед за Фойлом на выход. С точки зрения закона, они являлись непримиримыми врагами, но по жизни не держали зла друг на друга: каждый делал то к чему его влекло в этой жизни, стараясь не лишать её других. Фрэд понимал, что Фойл просто выполняет свою работу, которую любит и без которой засох бы от тоски, и хотя он мысленно ругал его, но в глубине души даже немного уважал, потому что, в конце концов, природа сыщика столь же маргинальная,  как  и у преступников.
  Фойл, с другой стороны, также не питал злобных чувств к Фрэду. "Да, он мошенник и нарушает закон, - думал он, - но ведь и  биржа, банки, концессии, и финансовые воротилы, к примеру, не нарушая закон, обирают, и высасывают все соки из своих менее успешных собратьев.  Так почему  бы этому Фрэду не пощипать этих господ?"  Конечно, эти мысли Фойл никогда бы не озвучивал.
  Сидя в баре напротив Фойла и посасывая свой вермут, Фрэд  разговорился вполне дружелюбно и даже приоткрыл свою душу.
" Я рад, чёрт меня возьми, если вру, я рад, что вы повстречались мне в этот момент, когда я уже нацелился на того типа с золотыми часами, который нёс их столь небрежно, что и дураку ясно, он не в поте лица своего приобрёл их.  Если бы не вы, мистер Фойл, я бы опять влип  в какую-нибудь скверную историю."
"Ладно, Фрэдди, не будем о неприятном, - Фойл махнул рукой. - Я вовсе не собираюсь портить нам настроение. К тому же у меня к тебе дело," - Фойл встал и жестом пригласил собеседника следовать за ним.
"Знаешь ли ты Голденберга или кого-нибудь из его подельников?" - спросил Фойл, когда они оказались в укромном уголке зала.
Фрэд нахмурился и посмотрел не кончики своих отполированных до блеска ботинок.   
" Чувак, который замочил Грелля? - произнёс он, осторожно оглянувшись по сторонам.  - Да, я знал его, но не близко. Я ведь работаю один, а он тоже одиночка, к тому же профиль у него другой да и размах пошире. Он такие дела проворачивал, что мне в этих чёртовых трамваях в жизнь не надёргать. Есть один человечек, который с ним крутанул серьёзную тему, Чарли Эдем. он, кажется, сейчас в городе. Ещё Рэд Айк как-то обобрал каких-то олухов в паре с Голденбергом. Есть ещё из нашей братии, что работали с ним, но ведь Голденберг никогда постоянно ни с кем не работает, хотя знает о каждом, какого цвета у того трусы.
Вообще-то он на нас смотрит свысока, мы для него букашки.  Он считает, что если взял кого-нибудь в партнёры, то на того снизошла божья благодать.
 Да и то сказать, - Фрэд вздохнул, - я как-то после сотрудничества с ним решил, да-ка я сам попробую, дескать, чем я хуже. Закрутил схему, да всё развалилось, ещё и должен остался. Чуть в тюрягу вновь не угодил. Нет, что ни говори, а этот Голденберг гениальный мерзавец."
 " Не бери в голову Эдема. Но приглядывай за Рэд Айком, или кем-нибудь ещё кто знал Голденберга, и дай мне знать. Это тебе зачтётся.  Походи по злачным местам, - Фойл назвал несколько сомнительных заведений, где трутся джентльмены тёмных улиц - и если с деньгами туго, дай мне знать."
" Всё бы оно хорошо, - с сомнением произнёс Фрэд, - да, только там если усекут, перо в бок обеспечено и без  всяких улик и доказательств."
"Ну, - усмехнулся Фойл, - никак не думал, что ты трус."
"Вообще -то у меня жена и ребёнок."
" Даю слово, - серьёзно произнёс Фойл, - что если с тобой что-нибудь случится, я лично позабочусь о них."
Фрэд не ожидал такого участия, и смущённо усмехнулся.   Он знал, что у Фойла была репутация человека, не бросающего слов на ветер.
 Даже у таких зачерствевших душ как подонки криминального мира всегда становится теплее на душе, если кто-то обещает позаботиться об их близких в случае его гибели.
" Хорошо, мистер Фойл, - сказал решительно Фрэд. - Договорились. К кому ещё я могу обратиться, если вас не окажется в офисе?"
" Можно поговорить с мистером Гринном."
Беззаботно посвистывая, Фрэд вышел на улицу и поспешил по своим делам, которые у него были назначены у входа в один из лондонских театров.
Фойл подождал минут пять и тоже покинул бар. 
  К удивлению остальной шайки, Фрэд начал
 промысел ранее обычного, хотя его ловкие пальцы сумели выловить только серебряные часы, золотая цепочка от которых осталась у хозяина, женский кошелёк с пятнадцатью шиллингами серебром, и записную книжку со вложенными внутрь неё письмами.
Микки О Брэйди, один из сообщников Фрэда, резко выразил своё недовольство.
" Какой толк щипать в такое время? Ещё нет и девяти. И почему мы толчёмся здесь? В метро есть места, где мы ещё не работали. На кой чёрт ты вообще нас вызвал?  Собирать эту мелочь, на которую не купить даже выпивки?"
 Фрэда это задело за живое. Его челюсть  слегка выпятилась, что не предвещало ничего хорошего.   
Небольшой ростом, он обладал импульсивным темпераментом и очень ревниво оберегал своё лидерство.  Он ни перед чем бы не остановился, чтобы раз и навсегда отбить охоту у кого-либо оспаривать его положение главаря банды.
" Послушай, Микки, - произнёс он жёстко, - Я зацепил сегодня достаточно, и собираюсь передохнуть. Ты бы лучше заткнул пасть. Здесь говорю и решаю я, въехал?"
Ирландский Кокни, который никогда не был в Ирландии, если не считать острова Мэн, где он воровал одно время, Микки сжал кулаки и выругался себе под нос.   
Он недавно присоединился к банде и потому ещё не очень хорошо знал о приверженности Фрэда к железной субординации.
Фрэд оглянулся, слегка отведя правую руку и присев на правую ногу.  Сжав кулак, он резко выпрямил ногу, одновременно с этим вынося правую часть бедра и плечо вперёд и нанося Микки сокрушительный удар в солнечное сплетение.  Микки, издав животный стон, грохнулся на колени и пребывал в таком положении, с выпученными, словно остекленевшими, глазами и раскрытым ртом, в течение минут двух, затем, придя в себя, он тяжело поднялся и поискал глазами Фрэда.  Но тот уже ушёл. 
Фрэд никогда не злоупотреблял удачей, чего нельзя было сказать о специалистах по карманным кражам менее высокой квалификации.  Фрэдом руководил здравый смысл и некоторая доля суеверия в его решении приостановить "рабочую смену." 
  К тому же он подумал, что не плохо было бы приступить к выполнению поручения Фойла.
 Он посетил три  увеселительных заведения в Ислингтоне, Блэкфрайрс и  Вайтчэпл; в последнем месте, в декоративном салоне, сверкающем позолотой и зеркалами, он нашел того человека, которого разыскивал.
Облокотившись о стойку, обмениваясь шутками с хихикающей барменшей, сидел худой, с желтоватым лицом мужчина, чьи спутанные, красно-коричневые волосы вполне оправдывали его прозвище.
"Здорово, Айк, - сказал Фрэд, устраиваясь на высоком стуле. - Как дела?"
" Привет, Датч.  Ты вроде пасёшься в других кварталах. Каким ветром тебя сюда занесло?"
 Пока барменша находилась поблизости, они болтали на различные нейтральные темы: погода, политика, торговля и всякое такое.  Оба они являлись авторитетными ворами и вели беседу как равный с равным.
 Айк  специализировался на получении подписей для
небольшой группы искусных фальсификаторов, и использовал свои собственные способы избавления от чрезмерной изобретательности его сообщников.
Он не гнушался и других видов преступной деятельности, если был уверен, что это принесёт хороший куш.  Его всесторонние способности были по достоинству оценены Голденбергом.
Только после того как они устроились за  отдалённым столиком в уголке зала Фрэд упомянул имя Голденберга в связи с убийством на Гроссвенор Гарденс.
" Странно, что тебя это интересует, - заметил Айк, бросив настороженный взгляд в зал и вернув его на собеседника. - Я слышал, что в том доме куча всякого добра, а  живут там только дворецкий и секретарь Грелля по имени Ломонт. Там можно без особого риска разжиться дорогим барахлишком."
  Фрэд вертел в пальцах стакан и ощутил как они мгновенно вспотели. Он знал пристрастия Рэда Айка и почувствовал, что сейчас последует предложение.
Фрэд мысленно представил благодарное выражения лица Фойла, когда он сообщит ему о готовящемся ограблении дома Грелля. Он не чувствовал угрызения совести.   Даже если Айк что-нибудь заподозрит после провала ограбления, Фрэд сумеет позаботиться о себе.
"Не знаю, - ответил он на вопросительный взгляд Айка. - Дом находится в людном, оживлённом месте, да и констебли там постоянно прогуливаются."
 Айк усмехнулся и сказал: " Я что, по-твоему, придурок? Я похож на тупорылого новичка?  Я не собираюсь лезть в окно, выламывать двери и тому подобное. Я просто войду, открыв парадную дверь  своими ключами, а в кармане у меня будут ключи от остальных дверей. Мне нужен только надёжный человек постоять на стрёме и подстраховать меня снаружи."
" Круто! - изумлённо произнёс Фрэд. - Где ты умудрился раздобыть ключи?"
" Где взял, там уже их нет, - усмехнулся Айк. - И ещё у меня имеется план дома с подробным указанием, где какая вещь находится. Почистить такую хату будет проще чем раздавить каблуком окурок."
" Я в деле?" - спросил Фрэд.
" Зачем бы я тебе всё это рассказывал? Я же сказал, мне нужен надёжный парень на стрёме снаружи. Ты и есть тот парень."
 Они заказали ещё вина и выпили.
"Моя доля?" - приступил к делу Фрэд, осушив стаканчик.
Айк в задумчивости упёрся подбородком в ладонь и медленно произнёс: " Я подписался на эту тему за треть. Сам понимаешь, есть люди за кулисами, которые режиссируют спектакль. С этой трети я даю тебе четверть от своей доли. Прикинь, я делаю всю работу, а тебе не надо даже входить в дом. Постоишь неподалёку от входа и в случае чего дашь сигнал."
 Фрэд выругался и с обидой в голосе произнёс: "Это предложение не для надёжного парня, а для молокососа новичка. Кто ещё в деле?"
" Неважно. Я делаю предложение тебе первому, так как уважаю и знаю тебя как авторитетного вора. Соглашаться или не соглашаться - это твоё дело."
" Ладно, я в деле," - кивнул Фрэд и наполнил стаканчики.