AvelCain - Wana перевод песен

Морриган Машекина
Vice or virtue.
"Watashi ha tada shikumareta rasen doori ni
ito wo harimeguraseta dake."

“Anata ni totte aku ni naranakereba
watashi wa ikite ikenai nante."

First trap. Gira gira gira gira
Next trap. Dara dara dara dara
Last trap. Gera gera gera gera

Uragiri uragiri uragirarete
Damasare damasare damashiaou
Tomedonaku nagareru itami no naka
Kiduita? Osoi ne
Anata wa "kumo no mushiro"

“Tatoeba watashi ga anata wo nigashite
shinde yukeba sore ha tadashii no?"

“Watashi to anata no dochiraka ga
kanashimanakute wa ikenai mitai."

Kill me?

Watashi wo mitsumete inochigoi
Mogaku hodo ni karamaru
Anata wo mitsumete inochigake
Mayou hodo ni kurushii

Uragiri uragiri uragirarete
Damasare damasare damashiaou
Tomedonaku nagareru itami no naka
Kiduita? Masaka ne
Watashi ga "kumo no mushiro"

Ловушка.

Тиски или добродетель.
Я был создан лишь для того, чтобы двигаться по спирали,
Вдоль растянутых вокруг нитей.
Будет плохо, если я буду бесчестным по отношению к вам,
Я не смогу так жить.
Первая ловушка.
Псевдораскрытие, фальшивая открытость, поддельная нагота.
Следующая ловушка.
Вырождение в открытости, моральное падение в обнажении, развращённость наготы.
Последняя ловушка.
Последняя открытость, последняя нагота, последнее обнажение.
Предательство, предательство, меня предали.
Я был обманут, меня одурачили, давайте обманывать друг друга
Среди бесконечных потоков боли.
Вы заметили это? Но уже поздно.
Вы “соломенная циновка паука”.
Допустим, я освобожу вас,
Будет ли лучше, если вы умрёте?
Один или же я вместе с вами,
Кажется, сожалений не будет.
Убьёшь меня?
Вы впиваетесь в меня глазами, моля о спасении жизни.
Вы запутываетесь, усиленно пытаясь бороться.
Я смотрю на вас и рискую своей жизнью.
Это слишком мучительно, я теряю свой путь.
Предательство, предательство, меня предали.
Я был обманут, меня одурачили, давайте обманывать друг друга
Среди бесконечных потоков боли.
Вы заметили это? Но уже поздно.
Вы “соломенная циновка паука”.