Бей меня, Вербонька, бей!.. Миклош Форма

Светлана Груздева
                С украинского:
                http://www.stihi.ru/2016/04/24/6471

Вдар мене, Вербонько, вдар!
Вдар мене, гілонько, легко!
Вічну карпатську верету
стелить весняний мольфар.

Вітер пилок рознесе.
Можеш ударити тяжко.
Мить перенести не важко:
біль – коли втрачено все.

Вдар мене, гілонько, вдар –
можна прожити з цим болем...
Вдар, хай спасе мою долю
Верби наївний вівтар...


Перевод Светланы Груздевой:


Выбей, как выпей, беду…
Верба, ударь же до стона!
Вечно Карпат веретёна
стелет весенний колдун.

Ветер ли пыль разнесёт…
Можешь ударить остудно.
Вытерпеть миг мне не трудно:
боль – коль утрачено всё.

Веточка, бей же, ударь –
Можно прожить с этой болью…
Может, спасёт мою долю
Вербы наивный алтарь…


24.04.2016
Аватар с признательностью
взяла у Автора оригинала