The Thrill is Gone. Перевод

Уллисс
Между нами все кончено,детка,
Оборвалась последняя нить.
Что должно было,все-же случилось,
Да иначе могло-ли быть.

Трепет ушел,любимая,
Он прочь ушел от меня.
Трепет ушел, моя милая.
Как дым летит от огня.

Знаешь, как это случилось,детка,
Пожалуйста не забудь.
В первый раз ты была не красива:
Поймешь ли  когда-нибудь?

Трепет ушел,любимая,
Как гаснет без солнца день.
Чувства погасли,милая,
Стерлись,как ночью тень.

Между нами все кончено,детка,
Оборвалась последняя нить.
Что должно было,все-же случилось,
Да иначе могло-ли быть.

Трепет прочь ушел от меня,
Как искры летят от огня
Хотя,и жив я буду вполне,
Но как одиноко  мне.

Да, я свободен,свободен,родная.
Это-ль не торжество!
Я свободен от заклинания!
Одинок - ну и что с того?

Трепет ушел.
Ушел - и к лучшему
Надеюсь,что навсегда
Что же, ведь точно к лучшему,
И кому какая беда!

Я еще распахну объятия,
Когда вновь загудят провода,
Чтобы нежно шептать и обнять ее,
И остаться с ней навсегда.

Трепет прочь ушел от меня,
Как пепел летит от огня.
Хоть одиноко сегодня мне,
Но счастлив я буду вполне.

Когда все маски сброшены,
Что могу сказать я теперь?
Пожелать всего хорошего:
На засовы закрыть свою дверь.

Трепет прочь ушел с рассветом,
За неверным лунным светом.
Трепет ушел навсегда от меня,
Весь истаял воск от огня.

Между нами все кончено,детка,
Оборвалась последняя нить.
Что должно было,все-же случилось,
Да иначе могло-ли и быть.