Подружки - из Людмилы Юферовой

Инна Гаврилова
   
       перевод с украинского
       http://www.stihi.ru/2016/03/30/3915

Подружцi

Людмила Юферова

Так спланували ангели і Бог,
І це, повір, на краще, не на гірше,
Ви – гарна пара, ви тепер удвох,
Хоч «сонечко» у нього зовсім інше.

Нехай летять образи шкереберть,
Кохає юну – то смішна дрібниця.
Не сердь його докорами, не сердь…
Тепер ти поруч… І зовешся «киця».

О, подружко, змирися і не плач.
Чоловіки – такі примхливі діти!
Любов до юнок – серія невдач,
Він зміг і сам це добре зрозуміти.

Десятки літ – закоханості хміль,
І мрії, мов наркотик найсолодший…
Прости йому свій незвичайний біль,
Що любить аж на тридцять літ молодшу.

*************************************

Перевод Инны Гавриловой.

Так ангелы решили,видит Бог,
Всё к лучшему, поверь,я не ревную,
Вы - пара хоть куда, союз не плох,
Хоть "солнышком" недавно звал другую.

Пошли подальше сплетен кутерьму,
Молодку выбрал - мелочь! Будь актрисой!
Упрёками не докучай ему,
Ты рядом,но теперь зовёшься"кисой".

Смири себя, подружка, и не плачь.
Мужчины, словно дети, так капризны!
Молоденьких любить - путь неудач,
Поймёт и сам: игрушки не для жизни.

Десятки лет делили хлеб да соль,
Мечтою жили, так на хмель похожей...
Прости ему, хоть нестерпима боль,
Что любит аж на тридцать лет моложе.


   28.04.2016г.