Господи, яже во многия грехи

Нина Шендрик
Переложение творения преподобной Кассианы (IX в).

Господи, я грешница жена,
Божества природу ощутила,
Зову сердца следовать вольна,
Прежде погребенья взявши миро.

Мрачное рачение греха
Нависает ненавистной ношей.
Припадаю дерзостно к  стопам,
Истекает слез моих источник.

Впадшая во многие грехи,
Лишь рыданьем сердце утолила.
Святости коснувшись, чистоты,
Душу покаяньем обновила.

Ничего себе я не молю,
Лишь стопы святые лобызая.
Миро все с любовию пролью,
Волосами ноги отирая.

Кто познает бездн Твоих судьбу,
И моих грехов неизмеримость?
Спасе, не отринь Свою рабу,
На Твою лишь уповаю милость.


В Великую Среду — среда Страстной недели поется особенная стихира «Господи, яже во многия грехи впадшая жена». Автор этой стихиры — преподобная инокиня Кассия (IX в). Слава, и ныне.

 Творение преподобной Кассианы:

Господи, яже во многия грехи впадшая жена, Твое ощутившая Божество, мироносицы вземши чин, рыдающи миро Тебе прежде погребения приносит: увы мне глаголющи! яко нощь мне есть разжжение блуда невоздержанна, мрачное же и безлунное рачение греха. Приими моя источники слез, иже облаками производяй моря воду. Приклонися к моим воздыханием сердечным, приклонивый небеса неизреченным Твоим истощанием: да облобыжу пречистеи Твои нозе, и отру сия паки главы моея власы, ихже в раи Ева, по полудни, шумом уши огласивши, страхом скрыся. Грехов моих множества, и судеб Твоих бездны кто изследит? Душеспасче Спасе мой, да мя Твою рабу не презриши, иже безмерную имеяй милость