Гадание о любви. Блюз старости

Рафаэль-Мендель
Цветут абрикосы,
А небо туманится хмуро,
И горькая бездна смеётся за каждым кустом.
О чём  ты молчишь, ассирийская  женщина Ура,
Гадалка любви в поколении двадцать шестом?

Я жил неспокойно,
Бесцельные думы терзали,
Слова возникали, как сны на зыбучем песке,
Но вновь открываются самые тёмные дали,
Последняя тайна дрожит на твоём языке.

Торопится старость
По жизни путями хмельными,
Я жду приговора – ненужной забавы души,
Шепни мне, гадалка, совсем не знакомое имя,
И этим обманом последнюю боль приглуши.

Цветут абрикосы,
А небо темнеет упрямо,
И ветер  безумья куда-то спешит налегке.
Мне  снится гетера,
А, может быть, строгая дама,
И нет укорота забытой любовной тоске
                Рафаэль-Мендель
                30 апреля 2016 г.