Кумыс

Алена Шипицына
-Что это у вас и самогонка японская? - Олежка- шестилетний двоюродный брат, приехал с родителями в гости из Иркутска. С утра он уже успел познакомиться с "японской" травой-крапивой, с головой нырнув в неё при попытке проникнуть на пасеку. - Странная эта ваша деревня Улзет. Комаров нету, зато трава кусается. Зайцы под ногами бегают, ягода сладкая без хозяина растёт. Странно. По-японски как-то.
Мне четыре года. В Улзете я главная хозяйка. Гостей встретить, в лес сводить, грибные места показать - это всё ко мне. Дорогу до корпуса и столовой знаю в мельчайших деталях.
-И совсем это не самогонка, - возражаю я брату, хотя ещё не знаю, что означает это слово, - И не японская. Это кумыс - наш улзетский.
Дядя аккуратно развязывает верёвочку, которой перевязана резиновая пробка на бутылке с кумысом, пробку он крепко прижимает большим пальцем. У него уже есть опыт в этом деле. Кумыс требует уважения, с ним нельзя обращаться небрежно. Верёвочка поддаётся, дядя осторожно вытаскивает пробку и кумыс пенясь и шипя вырывается наружу.
-Какой игривый напиток,- удивляется Олежкина мама.
Летом всех гостей я обязательно отвожу в кумысарку. Откуда бы к нам не наведались родственники - кумыс для них экзотика.
Тётя Соня - местная кумысарщица знает все секреты этого целебного напитка. Сегодня она выдала мне полную авоську, бутылок шесть, не меньше.
Дядя пьёт из бутылки с удовольствием, причмокивает, хвалит. Тётя из стакана  пробует маленькими глоточками, делает небольшие перерывы, привыкает.
-Знаете, из чего его делают? - не терпится мне блеснуть знаниями.
-Из коровьего молока, наверное,- предполагает тётя.
-Из конского, - опережает меня дядя.
-Коней ещё и доят? - глаза у тёти заметно округляются.
-Кобыл, - уточняет дядя.
Я быстро выпиваю свою порцию. Братишка, морщится, дурачится, делает вид, что захмелел от одного глотка.
Приходят местные ребятишки. Одни пьют не отходя от кумысарки, другие несут зелёные и коричневые бутылки домой.
-Ой, я сейчас точно опьянею, - выдает Олег.
-Ты, что! От него не опьянеешь. Это же лекарство. Я всё лето его пью, зато зимой ни разу не простужалась,- сообщаю я брату.
-Не верю, зимой все простужаются, даже дед, хоть он на войне героем был.
-А ты попробуй, выпей всё до дна и точно не заболеешь.
Подумав, брат одним махом опустошает коричневую "чебурашку":
-Ого! Похорошело! Японский кумыс!
-Да, говорю же не японский. У нас тут ничего японского не бывает.
-А какое же ещё? Я вообще думаю, что мы в Японию приехали. Всё у вас тут японское, люди тоже японские.
-Вот ты даёшь! Люди у нас свои родные. У нас тут всё русское и бурятское. Земля русская и бурятская, трава тоже и люди тоже.
-А бабай у вас есть?
-Конечно есть. У нас даже бухалдэшки есть.
-Кто такие, покажешь?
-Как я их тебе покажу. Они же привидения.
Гуляем по Баторовской роще. Потом идём до Аршана - лечебного источника. Набираем минеральной воды. Умываемся. И к обеду возвращаемся домой.
-Как-то быстро я привык к этому вашему кумысу,- за обедом говорит Олег, - И бухалдэшек увидеть хочется.
-Оставайся на лето у бабушки, - предлагает ему дядя,- будешь с сестрёнкой играть, здоровье поправишь.
Вечером провожаем дядю и тётю на автобус. Братишка остаётся на всё лето в Улзете.
Каждое утро он будит меня ни свет, ни заря, чтобы первыми прибежать за кумысом.
Много приключений случилось у нас в это лето: удалось тайно проникнуть на пасеку, повезло встретить косулю и отыскать пень в виде лешего.
К первому сентября Олег уехал в Иркутск. Он пошёл в первый класс. А после Нового года написал мне письмо:
"Здравствуй моя дорогая сестрёнка! Я уже учусь в школе. Мне папа сказал, что ты научилась читать. Я получаю пятёрки и другие отметки. Осенью и зимой ни разу не простужался. Знаю, что это ваш японский кумыс дал мне такое крепкое здоровье. Дед кашляет. На следующее лето приеду с ним, пусть тоже подлечится. Учись писать и пиши мне ответ. Твой брат Олег."
Я прочитала это письмо и подумала, что хорошо бы всех героев вылечить и всех детей. Хорошее у нас место - Улзет. Санаторий хороший. И кумыс, хоть и не японский, зато самый лучший.