Тайны Лувра 4

Геннадий Рассоха
Глава IV Любовь кардинала Ришелье
Часть 43

 Теперь объектом кардинала,
Его коварства и интриг,
Вновь королева Анна стала,
Но, он успеха не достиг.
И, несмотря, что похотливец
Считался первым при дворе,
В делах амурных был счастливец,
Высокородных дам любимец,
Не раз замеченных в грехе,
Его отвергла королева.
Она всем сердцем не хотела
В любовной принимать игре.

Часть 44

На тот период королева
Была в расцвете красоты.
И Ришелье – мужчина зрелый,
Достиг во власти высоты.
И вдруг нежданное волненье
Приобрело над сердцем власть.
Арман почувствовал влеченье,
Неудержимое стремленье
С ней утолить мужскую страсть.
И в состоянии безумства,
Он изливает Анне чувства.
Готов к ногам ее припасть.

Часть 45. Письма Ришелье

В его письме - порывы страсти
И восхищенье красотой.
Признание, что он во власти
Любви безумной, но земной.
«Я вам признателен за встречи
И разговоры в тишине.
За ваши ласковые речи.
О, как хотелось ваши плечи
Поцеловать наедине.
Сказать о том, как стан прекрасный,
Вдруг вызывает жар опасный
И не дает покоя мне».

Часть 46

«Перед небесной красотою
Склоняю голову и власть.
Перед улыбкой неземною
Едва я сдерживаю страсть.
От чувств, ниспосланных судьбою,
Я никогда не откажусь.
Вам предан телом и душою,
Могу пожертвовать собою
И в трудный час не отвернусь.
Мадам! Скажу, как перед Богом,
При осуждении им строгом,
Я от любви не отрекусь».

Часть 47

Из тайных нескольких свиданий
С Месье, духовником своим,
Узнала Анна из признаний,
Армана Ришелье другим.
Он относился к чужестранке,
Как искренний и добрый друг.
Секреты доверял испанке,
Столь искренне и без оглядки,
Как покорял сердца подруг,
Живущих вечными мечтами,
С любовью, полною страстями,
Составивших заметный круг.

Часть 48

И королева уступила
Домогательствам Армана.
Причем заметила шутливо,
Что не против их  романа.
Пусть только выполнит желанье:
Сарабанду ей станцует.
Чем проявит и вниманье,
И любовь, и состраданье,
Зная, как она тоскует
Вдали от родины любимой,
В чужой стране, совсем не милой,
Где душа  ее горюет.

Часть 49

Едва повеяло надеждой,
Сутану сбросил Ришелье.
В испанской красочной одежде
И с кастаньетами Месье
Сплясал. Да так, что изумленный
Двор ахнул и на миг застыл,
Когда увидел, как влюбленный,
Безумной страстью вдохновленный,
Их кардинал, как вихрь, кружил.
Но, как «князь церкви» не старался,
Роман тогда не состоялся.
И пыл страстей двоих остыл.