Аккерманские степи

Валерий Протасов
«Из Крымских сонетов» А. Мицкевича
Перевод с польского.

Я выплыл на простор сухого океана.
Воз скрылся в зелени, как лодка, в лоне вод.
Средь зелени цветов, по зыбям трав плывёт,
Минуя острова цветущего бурьяна.

Уж сумрак пал: ни шляха, ни кургана.
Ищу звезду. На землю ночь нисходит.
Но что там светит? Иль луга восходит?
То Днестр блестит под лампой Аккермана.

Как тихо! Стой. Я слышу журавлей.
Весь мир вокруг живет и дышит.
Чуть внятно бабочка головки трав колышет,
Да скользкий уж струится меж стеблей.

Так сердце вести ждёт, что, может быть, услышит
Привет с Литвы… Но едем. Нет, никто меня не  кличет.