Л. Юферова, Над лиманом твоим. Пер с укр

Виталий Карпов
      (переводил как песню)

Над лиманом твоим завивались клубами ветра,
Лихо скачут в садах, будоража безлюдья молчанье,
Вниз по склону там ирис сбежал,.. ах, гора та крута!
В незаметной реке слышно будней солёных журчанье.

А в апреле здесь буйствует соком весенним трава,
И на пастбищах вкусных там туч собирается стадо,
И где с краешка степь Тилигул омывает едва
И склоняется небо напиться, где влаги прохлада.

Ты молитву читаешь над деревцем каждым своим,
От дыхания сердца там почки распустятся цветом,
И улыбкою солнца Бог скажет спасибо всем им,
И твой внутренний космос струится серебряным светом.

Во садочке твоём слышен вишен серебряный смех…
Над лиманом летаю я мыслями дерзко, как птица…
Так надёжно с тобою, тепло мне в объятиях тех,
Ведь с душою душа удвоению счастья дивится.
……
Над лиманом летаю – тепло мне в объятиях тех,
И с душою душа удвоению счастья дивится.

                04.05.2016
--------------------------------
Над лиманом твоiм, Людмила Юферова

Над лиманом твоїм заплелися клубками вітри
І  гарцюють садками, розбурхавши тишу безлюддя,
Де збігають іриси по схилу крутої гори,
Й непомітною річкою плинуть просолені будні.

Тут у квітні така соковита і буйна трава,
І отари хмарок полюбляють смачні пасовиська,
Де краєчки степів Тилигул у воді обмива
І де небо схилилось вологи напитися низько.

Ти молитву читаєш над кожним своїм деревцем,
І від подиху серця бруньки розпускаються цвітом,
І усмішкою сонця Бог дякує щиро за це,
І твій внутрішній космос вирує потоками світла.

У твоєму садку чути вишень посріблений сміх…
Над лиманом літаю думками, як птаха, сміливо…
Як надійно і затишно в теплих обіймах твоїх,
Бо душа до душі – то подвоєне щастя і диво.

http://www.stihi.ru/2016/05/02/9691