Тайна Грелля Фрэнк Форест гл. 35

Юрий Шибаловский
Сэр Хилари Клинтон слушал доклад Фойла, который говорил быстро, энергично переворачивая листы с напечатанными на них текстами отчётов, заявлений и свидетельств. Время от времени он сверялся с указателем, чтобы найти тот или иной отчёт и процитировать то или иное показание.
 Помощник комиссара слушал внимательно, лишь изредка вставляя вопросы и ремарки.
Фойл пересказал события прошлой ночи и сказал с горечью: "Всё это произошло невероятно глупо. Если бы мы действовали более скоординировано, Грелль сейчас находился бы в наших руках.  А теперь придётся начинать всё сначала."
" Да, - вздохнул сэр Хилари. - Только теперь он будет вдвойне осторожен. Вы по прежнему уверены, что Грелль причастен к убийству?"
" Вы знаете, сэр Хилари, что я никогда не бываю уверен, пока не имею убедительных доказательств. Но я не сомневаюсь, что если он сам не убивал, то наверняка знает, кто это сделал. Решающим моментом  следствия стало бы снятие отпечаток пальцев Грелля. Мы бы могли сравнить их с обнаруженными на рукоятке ножа."
 " Только нужно ещё поймать самого Грелля, - сказал сэр Хилари. - Кстати, а как насчёт его вещей в его каюте? Может, он на них оставил свои пальчики?"
" Рингтон снял кое-какие отпечатки с вещей, но это всё вторично, - сказал Фойл. - Мало ли кто ещё, кроме Грелля, мог брать их в руки. Для того чтобы делать обоснованные выводы  нужны отпечатки самого Грелля."
   Относительно Голденберга. Я попросил агенство Пинкертона покопаться в его деятельности в Америке. Они выяснили, что пять лет назад он был в Сан-Франциско в течение трёх месяцев и весь этот период он очевидно располагал немалыми  денежными средствами. Примерно в этот же период там появился и Грелль, причём  покинули они Сан-Франциско почти одновременно."
" Ну это может быть простым совпадением, - возразил сэр Хилари. - Грелль вообще много путешествовал, и я думаю, что он бывал в городах, где в тоже время находилось множество профессиональных преступников. Из этого не следует, что он с ними имел дела."
" Согласен, но вместе с  тем следует принять во внимание тот факт, что пребывание Грелля в Сан-Франциско широко освещалось в прессе, и, стало быть, вполне возможно, что Голденберг приехал туда, зная о пребывании там Грелля и имел намерение с ним встретиться с некоторою целью.
К тому же у нас имеется ещё одно, как вы выразились, совпадение: два года назад Грелль приехал в Нью-Йорк и остановился в отеле Уалдорф Астория. В это же время Голденберг прибыл в Нью-Йорк из Индии и остановился в этом же отеле, а через три дня отправился в Кейптаун. Интересный маршрут, вам не кажется?  В Кейптаун через Нью-Йорк? Такой огромный крюк может сделать только человек, которому необходимо было встретиться с кем-то в Нью-Йорке именно в этом фешенебельном в отеле.
И этим человеком, без всякого сомнения, является мистер Грелль."
" Это выглядит убедительно", - сэр Хилари кивнул.
" И более того, - продолжал Фойл, - во время визита Голденберга в Нью-Йорк его сопровождала женщина, по описанию очень похожая на принцессу Петровскую. Хотя она приезжала под именем Катерины Балтон, но я не думаю, что для такой высокопоставленной аферистки, подделать паспорт составляет проблему."
" Всё это очень даже возможно, - сказал сэр Хилари, - но я не понимаю, откуда у Грелля столь преданное окружение, которое мгновенно помогло ему скрыться и помогает скрываться, и с риском для самих себя пытается добыть ему денег?   Я часто сталкивался со случаями предательства в криминальной среде и даже прямого доносительства и считаю жестокий дарвинизм нормой в отношениях между преступниками."
" Возможно у Грелля имеется на них некий компромат, и поэтому он держит их на поводке. Может быть, они рассчитывают, что он в будущем щедро вознаградит их. А что касается женщин, то тут всё сложнее: возможна бескорыстная любовь, верность, преданность.  Леди Эйлин Мередит без колебания отдала свои драгоценности, чтобы Грелль смог их продать и получить необходимые ему деньги."
" Да, странно всё это, - пробормотал сэр Хилари. - И что вы, Фойл, намерены делать?"
" Мы намерены раздробить эту компанию и работать с каждым по отдельности, - ответил Фойл. -  У нас есть уже один тип, которого мы взяли вместе с Рэдом Айком.  Он крепкий орешек, но пока он у нас, он не сможет помогать своим товарищам.
Затем у нас есть принцесса Петровская, скользкая как угорь, но если Ливерпульские коллеги отловят её, мы привлечём её за её проделки с инспектором Блэйком, которому она подсунула сильнодействующее психотропное вещество.
Ещё есть Иван Амбрамович, которому у нас тоже имеется что предъявить.  Хотя, похоже, что в этой шайке есть ещё люди, но чем меньше их будет на свободе, тем меньше помощи они смогут оказать Греллю."
Кто-то осторожно постучал в дверь.  Вошёл посыльный и, вручив конверт Фойлу, молча вышел.   
"Вестерн Юнион, - пробормотал Фойл. - Какая-то дополнительная информация от агенства Пинкертон."
   Фойл достал из ящика стола книгу кодов и через несколько минут расшифровал сообщение и сказал: " Американские коллеги задержали некоего Билли и показали ему фото ножа, которым было совершено убийство, и он сказал, что видел этот нож у Голденберга, когда в последний раз встречал его.
Может, он и сочинил это, чтобы получить скидку от полиции, а может быть и абсолютная правда."
   Постучавшись, в кабинет вошёл Гринн и сказал: " Извините, что прерываю вас, но срочное сообщение от человека, наблюдающего за домом леди Эйлин Мередит, мистер Фойл:  она вышла из дома в пять утра, отправилась к Чаринг Кросс, купила утренний выпуск "Дэйли Вайэр", поспешно просмотрела его и выписала что-то в свою записную книжку.
 Она вернулась домой, но через пол часа снова вышла и направилась к плавучей станции Ватерлоо Бридж. Там она попросила  направить её в один из полицейских отделов, и они рекомендовали ей обратиться в отделение в Уэппинге, куда она и пошла. Но она не дошла до отделения полиции, а повернула назад и вернулась домой и до сих пор не выходила из дома.  Наш человек говорит, что у него не было возможности  позвонить раньше."
 " Она знала, что реклама должна была появиться в утренней "Дэйли Вайэр", - сказал Фойл, - и она специально встала в такую рань, чтобы предупредить Грелля о том, что нам известен шифр и поэтому свой адрес называть ему нельзя.  Нашу заметку, которую придумал мистер Гринн, она прочитала только, вернувшись домой, и, конечно, побуждаемая тревогой и опасениями, она устремилась к Ватерлоо, чтобы  найти там полицейского, который обнаружил утопленника этой ночью, и выспросить у него подробно относительно внешности утопленника.  Как вы думаете, Гринн?"
 " Думаю, что вы правы, сэр, - сказал Гринн. - Она наверняка скоро здесь появится."   
   Когда сэр Хилари, попрощавшись с Фойлом и Гринном, выходил из кабинета, он столкнулся с только что пришедшим Рингтоном.
 Лицо речного полицейского выражало самодовольство. Он сел рядом с Фойлом, который расположился перед камином и вопросительно поглядывал на Рингтона.
 " Ну какие новости?" - наконец, не выдержав, спросил Фойл.
" Мы установили, что владельцы баржи наняли сторожа по имени Флойд на основании письменной рекомендации от пароходства, в которое я сразу же обратился за подтверждением. Они категорически заявили, что никогда не знали такого человека и никакой рекомендации ему не давали. Наниматели считали его американским моряком.
Пару раз его навещали двое мужчин, прибывших на лодке, взятой на прокат у Блэкфриарс. 
Его толком никто не видел, потому что он почти не показывался днём.  Этим утром на баржу доставили письмо, адресованное  Джеймсу Флойду. Я не открывал его, решив, что лучше это сделать вам.
 Мы обыскали баржу с палубы до трюмов.  Джонс с сумкой, набитой вещами беглеца, ждёт за дверью, на случай если вы захотите на них взглянуть. Но на мой взгляд, наиболее важной вещью является вот это."
Он вынул из кармана пиджака маленький свёрток из газеты и осторожно развернул его.  Предмет выпал, позвякивая, на стол Фойла.
" Бог ты мой! - воскликнул Гринн. - Это же ножны от того кинжала, которым было совершено убийство."
 Фойл взял ножны и осмотрел их: изящная вещица блестящей стали с боку которой имелось петелька, при помощи которой их можно было закрепить на ремне. Он бережно положил её на стол и сказал: " А что насчёт письма?"