Михаил Львовский Студенческая дорожная На эсперант

Семен Вайнблат
Mihxail Lvovskij 

Studenta vojkanto

En la kupe ne temas pri komfort',
Sed gxojas cxiuj pri felicxa sort'.
En la kupe kvarloka nun
Ni sidas en la oportun',
Cxar estas cxio vere en la ord'.

Ne estas tute studento li,
Se dum jarcento li
Sidas nur en institut',
Sed kun gitaro li
Al vagonaro li
kaj cxiki-pa, cxiki-pa,  cxiki-pa,   salut'!

Laux  rada frap', sonoro de l' gitar'
Pri viv' meditas juna amikar',
Gxis la maten' ne dormas ni,
Cxar kuras sen ceremoni'
Al la  kupeo tuta vagonar'.


Перевод на эсперанто Семёна Вайнблата

Михаил Львовский

СТУДЕНЧЕСКАЯ ДОРОЖНАЯ



Пусть весь вагон сидит в одном купе
И радуется собственной судьбе.
Оно совсем не тесное - купе 4-х-местное,
Мы это испытали на себе.

Припев


Не те студенты, которые аудитории
Не покидают 100 лет,
А те, которые прыгают в скорые 
И - чух-чух- привет!
А-а!

Под стук колес, гитарный перезвон
Всегда так много дум наводит он.
От них у нас бессонница, и к нам с гитарой ломится
Соседний пробудившийся вагон.