Кристиан Моргенштерн. Прелестный обмен

Ольга Мегель
Christian Morgenstern (1871 - 1914)

"Anmutiger Vortrag"

В лесочке, на скамейке,
Пара целовалась,
Сегодня соловейка
Забрал, что там осталось.

Там косы после ночки
Девчонка поправляла...
И пару волосочков
При этом потеряла.

И вот уже сверкая
Добычей золотой,
Певец наш поспешает
В гнездо, к себе домой.

Соловушка, соловушка,
Певец лесов зелёных! -
Сначала песни в горлышке,
Потом дары влюблённых!

Перевела с немецкого О. Мегель
05. 05. 2016

Anmutiger Vоrtrag

Auf der Bank im Walde
han sich gestern zwei gek;;t.
Heute kommt die Nachtigall
und holt sich, was geblieben ist.

Das M;dchen hat beim Scheiden
die Z;pfe neu sich aufgesteckt…
Ei, wie viel blonde Seide da
die Nachtigall entdeckt!

Den Schnabel voller F;den,
kehrt Nachtigall nach Haus
und legt das zarte Nestchen
Mit ihrem Golde aus.

Freund Nachtigall, Freund Nachtigall,
so bleib's in allen Jahren! –
Mir werd' ein Schn;blein voll Gesang,
dir eins voll Liebchens Haaren!

Christian Morgenstern