Изнанка. встречное обращение к Белому Ангелу

Ирина Добровольская2
Встречное обращение к “Белому Ангелу”      ИЗНАНКА
Вольный перевод “Les Fleurs du Mal” 1861      Charles Baudelaire  “Reversibilite”

О, Ангел красоты ! Ответь
Знаком ли ты со страхом постареть
Когда глубокие морщины бороздой
Потухший взгляд, висок седой
В руке нет сил, неточный жест
И чудится могильный крест
    А знаешь ли ты, Ангел чести
     Хоть что-нибудь о чувстве мести
     Когда ты болен от презренья
     В душе нет места для  прощенья
     Пороком ненависть набрала силу
     И роешь другу ты могилу
А еще, Ангел радости и света
Есть смерть, когда песнь жизни спета
Молитву Ты читаешь в изголовье
Несчастный молится вернуть здоровье
Смерть место заняла в ногах
А завтра ветер разнесет твой прах
     О, Ангел белый, полный счастья
     А что ты скажешь о несчастье
     Что скажешь о любви разбитой
     О Родине тобой забытой
     О голоде, о нищете проклятой
     О чести на кресте распятой
А еще страх есть, Ангел смелый
Когда дрожишь, как стена белый
Оцепенением ты скован
Натянутый  струной нерв - порван
Когда жизнь спас, но прослыл трусом
Что хуже в этом слове гнусном
     Ты не сердись мой Ангел нежный
     Я не хотела быть небрежной
     В упреках брошенных в тебя
     Я обвиняю лишь себя                04.01.08.
Рисунок позаимствован из просторов интернета