Давид Шапиро
Белорусский мотив
К 60-летию ашдодского поэта Семёна Бабина (1947 – 2014)
Перевод с белорусского языка Фриды Шутман
Так быстро летят года
Как лёгкие санки с горок…
Хочу, чтобы мне всегда
По-прежнему было сорок.
И каждый свой новый год
Как первый встречать готов,
Немногого сердце ждет:
Любви, друзей и стихов.
Всегда и в любом краю
Со мною бесценный груз:
Подсолнух, тернистый путь,
И мовы напевная грусть.
ОРИГИНАЛ:
Давiд Шапiра
Беларускi матыў
Да 60-годдзя Сямёна Бабiна (1947-2014)
Iмклiва ляцяць гады,
Як лёгкiя санкi з горак…
Застацца хачу заўжды,
Як быццам мне толькi сорак.
I кожны наступны год
Вiтаю як самы першы,
Не трэба другiх прыгод:
Каханне, сябры i вершы.
Заўсёды ў любых краях
Са мною мой скарб вясковы:
Сунiчнiк, гарбаты шлях,
Ды музыка роднай мовы.
2007 г.