Злива i кава... Миклош Форма

Светлана Груздева
                http://www.stihi.ru/2016/05/11/7292
               
Оригинал:


А хмари лише обіцяли:
то зливу, то дощ, то грозу.
А хмари, напевно, не знали,
що лиш обіцянки несуть.

Та хмурили брови, сварились,
погрожували, як могли.
І люди боялись, хрестились.
І деякі з дому не йшли.

А ми не дивились на небо –
на каві – удвох, сам-на-сам...
Бо вірити хмарам не треба,
а вірити треба очам...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


   Ливень и кофе


А тучи легко обещали
то ливень, то дождь, то грозу.
А тучи, наверно, не знали,
Что лишь обещанья несут.

И хмурили брови, и злились,
грозились, как только могли.
И люди боялись, крестились
и даже из дома не шли.

А мы не смотрели на небо:
на кофе – вдвоём – тет-а-тет.
Не веря посланницам Феба,
разлился очей дивный свет…


Аватар с благодарностью
взяла у Автора...