***

Сташа Фрай
Вольный перевод на русский язык.

Оригинал:
I must go down to the seas again,
    to the lonely sea and the sky,
And all I ask is a tall ship
    and a star to steer her by,
And the wheel`s kick, and the wind`s song,
    and the white sail`s shaking,
And a grey mist on the sea`s face,
    and the grey dawn breaking.
I must go down to the seas again,
    for the call of the running tide
Is a wild call and a clear call
    that may not be denied.
And all I ask is a windy day
    with the white clouds flying,
And the flung spray and the blown spume,
    and the seagull`s crying.

Мой перевод:

Я принуждён пуститься в море снова,
В пустыню волн его ещё раз заглянуть.
И всё о чем прошу я: судно, воля
И звёзды, что укажут мне мой путь.

Пусть бьёт штурвал, пусть ветер свою песню,
Запутавшись в снастях моих, поёт,
Пускай туман, с рассветом споря, сети
Для западни моей старательно плетёт.

Я принуждён пуститься в море снова,
Мне вызов свой бросает вновь прилив,
И этот дикий, чистый вызов моря
Не оскорблю отказом я своим.

И всё о чём прошу я - это ветер,
Гладь голубая, сноп летящих брызг,
Морская пена на волнах, а меж волнами
Пронзительный и громкий чаек крик.