Конец. Перевод песни Джима Моррисона ТНЕ ЕND

Мертсегер
Конец

( перевод Песни  Джима Моррисона  THE END )

Это Конец, мой прекрасный Друг,
Конец
Это Конец, мой единственный Друг,
Конец
Всем нашим планам
Конец
Всему, что осталось
Конец
Нет больше спасенья , нет чудес
Конец
Я никогда не загляну в твои глаза вновь

Можешь изобразить то,
что будет таким безграничным
и свободным, отчаянно нуждающимся в помощи чужака
В этой Безнадёжной Стране?
Затерявшейся в Пустыне Боли,
где все от мала до велика обезумели от Жажды Дождя,
Дождя Летом

О! Опасность на окраинах Города
Поедем по Царской Дороге
Что? Знамения Рока ?, на всех дорогах?
Золотоискатели , на Запад!

Оседлаем Змея!
Правь к Озеру, к Озеру
Змей , Ты стар
холодна кожа Твоя...
Мудрость на Западе !
Выход на Западе !...
Пора сделать привал...
Слышите ! Синий Автобус к нам воззвал...
Трубный Глас...
Перевозчик , куда?
Куда везёшь Ты нас?


Убийцу разбудили до рассвета
Он обулся
Он облачился
Он обратился
И пошёл по Коридору
К сестре заглянул
К брату
И пошёл по Коридору
И подошёл к Двери
И заглянул внутрь

«Отец?»
«Да , сынок ?»
«Я хочу убить тебя!»
«Мать? Я хочу, хочу, хочу...»

Ну что детка ты за , или за нас?
Встретимся где знак «Blue Bus»
Тр..и, тр..и,
Убей...

Вот и Конец, мой прекрасный , Друг
Конец
Вот и Конец , мой единственный, Друг
Конец

Как больно отпускать тебя...
Но ты никогда не последуешь за мной

Это Конец смеху и лжи
Конец ночам, где были  Небыли так хороши...

Это Конец