Любовь степная будто бы полынь

Кэтрин Макфлай
Когда закат сияет горечью разлук,
близка вражды-возмездия рука,
Мне б пережить и боль, и беды, друг.
С тобою встреча горько-дорога.

Любовь – степная будто бы полынь,
а мёд из вереска на вкус – пьянящий яд.
Среди забытых чувств – неведомых святынь
мне дорого одно, иные – сущий ад.

Когда зимой снегами режет стынь
тиши прозрачной воздуха булат,
мне б выдержать морозы злых пустынь,
пройдя босой по льду среди аркад

Печальных башен, сводами темниц,
забыв о том, что право у меня
повелевать стихиею зарниц,
водой, ветрами, силами огня.