Rose Auslaender (1901 - 1988)
"Wenn ich vergehe"
Когда я исчезну
будет солнце светить по-прежнему
Небесные тела будут двигаться
по своим законам
вокруг центра
который никому не известен
Всегда сладко будет пахнуть
сирень
белыми искрами сверкать снег
Когда я уйду прочь
с нашей забывчивой земли
будешь ли ты моё слово
какое-то время
говорить за меня?
Перевела с немецкого О. Мегель
16.05. 2016
Wenn ich vergehe
wird die Sonne weiter brennen
Die Weltk;rper werden sich
bewegen nach ihren Gesetzen
um einen Mittelpunkt
den keiner kennt
S;; duften wird immer
der Flieder
wei;e Blitze ausstrahlen der Schnee
Wenn ich fortgehe
von unsrer vergesslichen Erde
wirst du mein Wort
ein Weilchen
f;r mich sprechen?