О мое сердце... Людвиг Заменгоф

Mariya
"Ho mia kor'"

автор L.I. Zamenhov - создатель международного языка эсперанто (надежды)

Заменгоф, инициатор эсперанто,[15(27).12.1859, Белосток, — 14(27).4.1917, Варшава]. Родился в польском городке Белостоке, располагавшемся в Гродненской губернии. Отец его, Марк Заменгоф, был преподавателем иностранных языков.

Мальчик был чрезвычайно любознателен. Русский, французский и немецкий он изучил в детстве, затем освоил греческий и латинский, а в 5-м классе гимназии начал изучать английский. Владел 20 языками.

В городе, где он родился, жили люди 4 национальностей, здесь особенно ощущался барьер разноязычия. Это сильно запало в его детскую душу. Проницательный мальчик рано заметил, что большинство слов - чистые корни, общие для индоевропейских языков, а различное содержание им придают суффиксы, и посвятил всю свою жизнь созданию вспомогательного языка, общего всем народам, но нейтрального, не принадлежащего ни одной нации.

С 1879 по 1885 год он учился в Москве, Варшаве, Вене, закончил университет и начал работать врачом-окулистом в Варшаве. В июле 1887 года в России была опубликована 40-страничная брошюра, включающая полную грамматику и 912 корней.

Кто знал, какая судьба ожидала врача, позволившего себе заниматься фантазией,
Позднее он опубликовал словари эсперанто, хрестоматии и отдельные издания своих оригинальных произведений и переводов на эсперанто мировой художественной классики.
В 1959—60гг по решению ЮНЕСКО широко отмечалось столетие со дня рождения Заменгофа.

Перевод с эсперанто

Ho, mia kor', ne batu maltrankvile,
El mia brusto nun ne saltu for!
Jam teni min ne povas mi facile,
Ho, mia kor'!
Ho, mia kor'! Post longa laborado
Chu mi ne venkos en decida hor'?
Sufiche! Trankvilighu de l' batado,
Ho, mia kor'!
1887


ПЕРЕВОД
Сердце мое! Ты не волнуйся!
Прошу успокойся, не рвись из груди!
Не трепещи, на терпенье настройся,
Жизнь сохрани!Сердце мое

Сердце мое! Жизнь из мгновений.
Пусть нелегко, но к победе  веди!
Дай передышку от бурных сражений,
Жизнь сохрани!