Вишнёвый сад

Ариф Туран
ПОЕТИЧЕСКОЕ ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ПРОЗЫ-
«ВИШНЁВЫЙ САД» – А. П. ЧЕХОВА
 

***


Вишнёвый сад, омыт  слезами,
Блестит  тоскливо в лунные ночи,
Он окружён скорбно тополями,
Судьба ему беду пророчит.
Чахнет от невежества  людей,
Жалок его состояние,
Каждый из хозяев фарисей,
У  них призрачное страдание.
Никчемны главные фигуры,
Нет  искренней душевной  драмы,
Эти «господа» - карикатуры,
Не понятны им святые храмы.
Их «слезливая любовь» смешна,
Как будто тяжко им без сада,
«Ужасная драма» не видна,
Жизнь дарит каждому  «награду»…
Наступает тишина  и слышна,
Как по дереву далеко в саду
Топор стучит неистово хищно,
И стонет мир в больном бреду.