145 сонет В. Шекспира

Те губы, что зову ,,любви овал"
Вдруг выдохнули жестко:,,Ненавижу..."
Мне — бредевшему ею, мне — кто знал
Все муки Ада, коль её не вижу.

Но сердцем оценив мой скорбный вид,
Она задумалась, умолкнув мило,
Браня, в душе, поспешный свой язык,
Которым мне обиду наносила.

И чуть помедля, всё ж произнесла:
Так яркий день смывает  страхи ночи,
Которая, набрав теней и зла,
Уходит  в царство мрака, пряча очи,

,,Я ненавижу" — крах определя,
Мне жизнь спасла добавив:,,не тебя"!


Рецензии
Прекрасный перевод, очень понравился сонет в Вашей интерпретации. С добрыми чувствами, Наталия

Попова Наталия Борисовна   21.03.2018 15:10     Заявить о нарушении
Благодарю, Наталия!
.
145 сонет - единственный, который написан у Шекспира 4-хстопным ямбом.
Данный перевод - ошибка. Я использовала, увы, 5-стопный ямб.
Но пожалела удалять,т.к. он мне больше нравится :))
.
Вот правильный вариант. Он и вошёл в сборник сонетов.
.
145 сонет Шекспира
.
Её уста — любви овал —
Вдруг «ненавижу!» прошептали
Мне, кто, по ней тоскуя, знал
Все муки Ада и печали!

Но, оценив мой скорбный вид,
Она задумалась премило,
Браня поспешный свой язык,
Раз им обиду наносила.

Затем, вздохнув, произнесла,
Так день смывает страхи ночи,
Которая, набравшись зла,
Уходит с мраком, пряча очи:

«Я ненавижу... — отделя,
Мне жизнь вернула: — не тебя!»

Светлана Владимировна Чуйкова   21.03.2018 18:02   Заявить о нарушении