gingеr and blue

Алёна Чекова
                Can't you see their eyes, what lies inside?
                They've given up, they no longer shine
                Too soon they'll close with one last cry
                Before they turn to white.
                ("Blue Eyes", Within Temptation)

Безумный Шляпник медные волосы теребит,
Будто хочет их к дьяволу вырвать с зудящим корнем.
У него за столетья скопилось полно обид,
И из этих обид вырастают до неба горы
Между ним и Алисой, как проклятая стена,
Становясь сумасшедшей преградой неодолимой.
...а на той стороне хребта — там живет она,
Там совсем другой, по ту сторону, микроклимат.

У него тут идут дожди, заливая мир,
У него то туман непроглядный, то сильный ветер;
У нее, если холодно, в домике есть камин,
Но обычно — тепло, и улыбчиво солнце светит.

А Алисе не до каминов — она в пути,
Через горы пытаясь хоть как-нибудь перебраться.
Но увы, перевалов не видно, и не пройти —
А она все надеется, шепчет, мол, Шляпник, здравствуй!

...и из этих надежд вырастает огромный мост,
Переливчато так выгибается в поднебесье,
И Алиса легко шагает, касаясь звезд
Головою, как будто совсем ничего не весит,
И под этим мостом рассыпается в прах хребет,
И последнюю гору Алиса крушит касаньем,
Говорит: я вернулась. Я здесь.
Я пришла.
К тебе.

...Шляпник молча глядит
Голубыми,
Как смерть,
Глазами.

03.06.16.