Психофоры

Алиан Кэччери
Спутаны вОкруг плети,
Яблоки пахнут гнилью,
Братца прижми покрепче
И зачитай молитву.

Коль пролетают мимо
Белые злые птицы,
То бездыханное тело
Может и оживится.

Только вздохнет поглубже,
Только глаза откроет,
Надобно убираться -
Слышишь, как близко воют?

Слышишь же шелест крыльев,
И как скрежещут когти?
Ты отняла добычу -
Они будут это помнить;

Вытянув длинны шеи,
Будут кругами виться.
В этом лесу замедлишь -
Сама пропадешь, сестрица.

Беги, и держи покрепче
Ладонь дорогого брата -
У самой у леса кромки
Он точно рванется обратно,

И ежели не удержишь,
Его растерзают птицы
Но знай же, что всё напрасно -
Душе его не воротиться:

Она среди белой стаи.
И зим не минует десять,
Как брат по тропе заросшей
Уйдет за неслышной песней.

Не смей же его окликнуть.
Ты знаешь - ему не спится...

Из леса придет под утро,
С задушенной белой птицей.



P.S. Психофо;ры (др.-греч. ; букв. «переносчики душ») — в мифологии: птицы, доставляющие души умерших в иной мир. Образ восходит к представлениям о душе человека, принимающей облик птицы.

По мотивам сказки "Гуси-лебеди"